В поход за загранпаспортом

Вчера у меня был знаменательный день, о событиях которого срочным образом хочется поведать всему миру)) Я получила заграничный паспорт нового образца, который, надеюсь, станет преданным спутником во всех моих путешествиях на протяжении ближайших 10 лет! Ура!!!

Но дело было не только в том, чтобы оформить сей важный документ, это в общем-то не так и сложно. Вопрос заключался в другом: мне нужно было получить новый паспорт со старым вариантом написания моего имени, ибо терпеть кошмарное слово «Viktoriia» в своём заграничном документе вместо законного «Victoria» я была не намерена. Почему же, спросите вы, такое обычное имя наши миграционные власти вдруг решили изуродовать до неузнаваемости? А потому, отвечу я, что недавно была принята новая дурацкая система транслитерации*, по которой очень многие традиционные в написании имена, не говоря уже о фамилиях, вдруг стали писаться совершенно невообразимым образом. Проверить, как теперь будет написано в паспорте ваше имя и фамилия, можно с помощью сервиса онлайн транслитерации.
*приложение №10 к Административному регламенту, речь о котором пойдёт ниже

В моём случае решение этого вопроса было скорее делом принципа, однако у многих людей, получивших новый загранпаспорт с изменённым написанием имени и фамилии, могут возникнуть серьёзные проблемы. Прежде всего, это касается использования банковских карт, вместе с которыми заграницей часто требуется предъявить паспорт. Бывают также ситуации, когда путешественники заблаговременно приобретают билеты на самолёт (или другой вид транспорта) и при оформлении проездного документа указывают имя и фамилию так, как они были написаны в старом загранпаспорте. И хотя по нормам Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA) в таких случаях допускается расхождение до трёх символов, многих людей это может не спасти. Например, только в одном моём имени при использовании новой системы транслитерации было бы найдено два несоответствия со старым написанием. Но у всех нас есть же ещё и фамилии, в которых также может найтись два (или даже больше) расхождения с «оригиналом». Путём нетрудных математических расчётов получаем цифру четыре и всё: вы не только останетесь без вожделенной пиццы в лучшем ресторане Рима, но и вообще рискуете не попасть на самолёт до Италии!

В общем, для тех, у кого проблема транслитерации в новом загранпаспорте является достаточно актуальной или просто не хочется видеть изуродованное написание своего любимого имени в ближайшие 10 лет, я решила поделиться своим непростым опытом борьбы за исполнение законов в нашей стране.

Прежде всего, стоит отметить, что существует один важный документ, который устанавливает правила выдачи загранпаспортов гражданам России. Найти его можно под номером 211 на официальном сайте Федеральной миграционной службы и называется он так: «Административный регламент предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, содержащих электронный носитель информации» от 26.03.2014.

В регламенте имеется пункт №28.1 «Перечень документов, необходимых для оформления паспорта нового поколения совершеннолетним заявителям», в котором в подпункте 28.1.8 значится следующий документ «Заявление (произвольной формы) с приложением документов (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о рождении, свидетельство о браке) (в случае необходимости внесения сведений о владельце паспорта нового поколения буквами латинского алфавита в соответствии с представленными документами)«.

Иначе говоря, если вы хотите сохранить старый вариант написания ваших имени и фамилии в новом загранпаспорте, то для этого у вас должна быть соответствующая необходимость. Таковой может считаться один из следующих действующих документов, в которых ваши ФИО прописаны латинскими буквами:

— паспорт,
— вид на жительство,
— виза,
— свидетельство о рождении,
— свидетельство о браке
.

К сожалению, с паспортом, который указан в перечне возможных «необходимостей» для сохранения написания имени и фамилии, всё очень странно. В принципе, может подойти и ваш предыдущий загранпаспорт, но представители УФМС, с которыми я имела «счастье» общаться, не могут дать единогласного ответа по этому поводу. Кто-то соглашается принять старый российский загранпаспорт, другие требуют показать паспорта, выданные иными странами. Однако у большинства из нас альтернативы нет, поэтому приходится стоять на своём и буквально-таки биться за признание старого загранпаспорта веским основанием для сохранения старого варианта транслитерации. Но это сейчас, в 2016ом…

А в далёком 2010ом на роль веской причины сохранить старую транслитерацию подходили и некие «банковские документы», чем я успешно воспользовалась, ухватившись за свою банковскую карту, где мои имя и фамилия были написаны так, как это было нужно. Далее расскажу о своих баталиях с местным УФМС на предмет принятия моей банковской карты за тот самый «банковский документ» из перечня. Вы же теперь можете заменить банковскую карту своим старым загранпаспортом и действовать аналогично мне, доказывая, что этот и есть тот самый «паспорт» из регламентского пункта №28.1.8, на основании которого точно так же можно сохранить написание ваших фамилии и имени.

Итак, у меня не было иностранного паспорта или вида на жительство в другой стране, действующей визы, а также свидетельства о браке или о рождении, написанных на латинице, поэтому единственный возможный вариант был воспользоваться банковской картой. Я сделала её ксерокопию, закрыв при этом номер карты, иначе я рисковала подарить работникам УФМС прекрасную возможность безнаказанно воспользоваться моими сбережениями. После этого было написать заявление, которое можно составить в произвольной форме, но для тех, кому сочинительство даётся не очень легко, привожу пример своего (откорректировано в соответствии с новым нормативным регламентом).

Начальнику ОУФМС РФ по СПб и Л.о.
в НАИМЕНОВАНИЕ РАЙОНА районе Санкт-Петербурга
ФИО НАЧАЛЬНИКА
(посмотреть можно здесь)
от ВАШЕ ФИО

Заявление

Прошу произвести написание моих фамилии и имени в новом ОЗП буквами латинского алфавита в соответствии с предоставленными мною документами (банковская карта) согласно п.28.1.8 Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, содержащих электронный носитель информации от 26.03.2014.

Приложение:

  1. Ксерокопия банковской карты

ДАТА                                ПОДПИСЬ

Думаю, что жители других частей России смогут изменить заявление в соответствии с названием своего региона и найти официальный сайт местного УФМС с перечнем руководителей его отделений.

Заявление с прикреплённой к нему ксерокопией банковской карты нужно было подать вместе с остальным пакетом документов для получения загранпаспорта. В идеале всё должно было пройти нормально, ведь сотрудники УФМС обычно осведомлены о тех законах, по которым они работают. Однако так дело обстоит далеко не всегда.

У меня возникли проблемы при подаче документов в УФМС Петроградского района Санкт-Петербурга. Сначала работники миграционной службы всячески отрицали наличие вышеупомянутого Регламента и отправляли меня на приём к своему начальнику, мол только с его разрешения можно будет сохранить старое написание имени в новом загранпаспорте.  Мою правоту в данном вопросе подтвердила даже начальник центрального отделения УФМС в Санкт-Петербурге, госпожа Костикина Юлия Павловна (её телефон 318-04-40), однако работники моего районного отделения УФМС продолжали стоять на своём. В итоге пришлось идти на приём к их начальнику, которая сделала большие глаза и заявила, что её подчинённые не могли мне такого сказать. После этого я была настроена уже очень решительно и пришла подавать целиком весь пакет документов с заявлением на сохранение старого написания имени и прикреплённой ксерокопией банковской карты. Когда сотрудница УФМС увидела оформленное по всем правилам заявление, вопрос был задан только один: «ходили на приём к начальству?». Конечно, ходила и только попробуйте мне после этого отказать! На этот раз заявление было принято без проблем, и по прошествии месяца я, наконец, получила новенький загранпаспорт с нормальным написанием своего имени!

Как выяснилось при получении паспорта, работники моего районного отдела УФМС почему-то подчиняются исключительно своему непосредственному руководству и на всех вышестоящих начальников им решительно наплевать. Из чего делаем забавный вывод: при возникновении аналогичных проблем во время подачи документов на новый загранпаспорт надо просто нагло врать, что вы были у их руководства! Ведь до подачи полного пакета документов на оформление паспорта начальник УФМС даже не имеет право подписывать ваше заявление, посему все эти хождения на приём – это всего лишь глупая и ненужная формальность, придуманная исключительно работниками конкретно взятого отделения. Хотя для пущей уверенности в том, что всё пройдёт стопроцентно хорошо, я бы советовала подавать документы на оформление паспорта только во время приёма начальника УФМС, который почему-то может удостоить вас своим вниманием исключительно один раз в неделю и то в течение двух часов.

Категория: .  Теги:
Вы можете следить за комментариями с помощью RSS 2.0 ленты. Вы можете оставить комментарий, или трекбек с вашего сайта.
189 комментариев
  1. Михаил К:

    Что действительно будут проблемы при оплате картами за границей? У меня на двух картах от ВТБ и Авангарда разные либо имя , либо фамилия. Также и на зарплатной карте несовпадения. Причем все банки пишут как им вздумается. Пока правда проблем, например, в Финке при оплате картами у меня не возникал.

  2. Виктория, блогоавтор:

    Ну, во-первых, у тебя там наверняка не по четыре или более несовпадений с заграном, чтобы могли возникнуть проблемы. Во-вторых, и паспорт-то не всегда требуют, бывает что им нужен пин-код. Но по правилам несовпадений с паспортным именем должно быть не более трёх.
    Когда я недавно пришла в свой БалтБанк и попросила поменять мне карту, которую оформили без моего ведома для перечисления мне на нёё стипендии и там была ошибка в имени, то мне так и сказали, что допустимо до трёх ошибок и поэтому заграницей эту карту не имеют права заворачивать…
    Сейчас покопаюсь и найду по какому правилу в этом случае не должно быть проблем…

  3. Арина:

    Здравствуйте, Виктория!
    Вот уж не думала, что такие проблемы с загранпаспортом. Я тоже должна получить в начале марта. Но у меня была другая проблема. У нас в городе попасть в паспортный стол можно, только заняв очередь часов в 5 утра, да и то никаких гарантий — можешь просидеть весь день — и не успеть. А мне еще надо умудриться было собрать детей — у дочери, помимо школы художка и танцы. у сына 3 раза в неделю — курсы. В общем оставался один день — четверг, когда все мы могли собраться. Нос какой-то 25 попытки все-таки сдали в конце января. теперь надеюсь и жду. Составляю планы на весну и лето…
    А по поводу написания фамилии проблем не возникло, как было в старом, так и в новом будет…

    • Виктория, блогоавтор:

      Здравствуйте Арина! Рада видеть вас у себя в блоге (можно написать и «у себя дома»)))
      У нас в Петербурге, насколько мне известно, в Едином Центре Документов тоже надо очередь с раннего утра занимать, чтобы быть не 1235-ым, но я делала паспорт в районном УФМС и там вроде бы получше обстановка. А вы где, если не секрет, подавали? В смысле города, где такие кошмарики творяться?
      С фамилией и именем тут уж кому как повезёт. Есть ФИО, которые никакой транслитерацией не извратить, а есть совсем сложные случаи. Мне вот с именем «не повезло» =)

  4. Elena_i2:

    Вчера сын наконец-то получил з/паспорт. При подпчи документов тоже были проблемы. У нас в написании фамилии существуют проблемные буквы Ц и Ь. Писали доп.заявление и прилагали копии многих документов с напсанием фамилии как в старом з/паспорте. Оформили все правильно, но на последок сделали контольный «укус» (мужу и ст.сыну тоже предстоит обмен паспорта), что поправку эту уже отменили и никому больше не будут так оформлять з/паспотра. г. Атрем. Приморрский край

  5. Виктория, блогоавтор:

    Елена,
    я знаю, что во многих городах существуют проблемы с оформлением загранпаспортов со старым написанием имени-фамилии и это ничем не объясняется кроме как «это Россия».

    Я сейчас ещё раз просмотрела все законодательные обновления и изменения на официальном сайте ФМС и не нашла ничего об отмене 78 пункта Административного регламента о выдаче загранпаспортов. Поэтому когда Вы соберётесь подавать документы на паспорта мужу и второму сыну, попросите в ФМС предоставить Вам ссылку на тот закон или поправку (или как там оно у них называется?), где говориться об отмене возможности оставить старые имя и фамилию в новом загранпаспорте.

  6. Юлия:

    Виктория, здравствуйте!
    Спасибо за ценную информацию!
    Мое такое простое имя «Юлия» извратили до IULIIA. При этом я не знала о новых правилах транслитерации и была удивлена до глубины души получив свой «прекрасный» документ.
    По вашей статье у меня возникло несколько вопросов и я буду очень благодарна, если вы на них ответите!
    Вы при первой подаче документов на загран так тщательно подготовились? Если нет, то переделывали вам паспорт с повторной оплатой пошлины или за счет УФМС? Срок переделки паспорта такой же, как и первоначалього изготовления?
    Заранее благодарю за ответы!
    С уважением,
    Юлия

    • Виктория, блогоавтор:

      Здравствуйте, Юлия!
      Сочувствую тому, что так получилось с изменением Вашего имени по новой транслитерации. Возможно, стоило на месте отказаться от такого паспорта и попытаться доказать своё право на нормальное написание имени. Но сейчас, конечно, уже поздно махать кулаками после драки…

      Что же касается меня, то я заранее знала, что моё имя в новой транслитерации должны извратить, т.к. начиталась до этого множество жалоб на разных форумах в Интернете. Поэтому и подготовилась сразу, хотя, как я писала в статье, тоже были проблемы даже при условии, что я была вооружена распечатками законов на тему написания имени в новом варианте.

      На Ваши вопросы могу попытаться ответить лишь исходя из своего опыта и простой логики…

      > переделывали вам паспорт с повторной оплатой пошлины или за счет УФМС

      Думаю, что переделывать за счёт УФМС они соглашаются только в том случае, если ошибка была допущена по их вине. А здесь получается как бы Ваша ошибка. Сначала Вы не подали документы, подтверждающие право на старое написание имени, а значит как бы согласились с новыми правилами. Ведь незнание законов не освобождает от ответственности. А потом, придя за паспортом, Вы его приняли в том виде, каким Вам его сделали, и расписались в получении, как бы согласившись с неверным написанием имени.
      Поэтому, скорее всего, Вам скажут «сами виноваты» и ничего не станут переделывать за свой счёт. Кроме того, я немного сомневаюсь, что Вам вообще согласятся переделывать паспорт по причине неверного (по вашему мнению) написания имени. Ведь закон есть закон, и новая транслитерация — это одна из его частей.

      Единственное, что могу посоветовать в Вашей ситуации — обратиться к госпоже Костикиной и объяснить ей свою проблему. Она женщина адекватная, насколько мне показалось по телефонному разговору, и должна дать адекватный совет, как Вам лучше поступить.

      Ну или можно просто специально испортить свой паспорт и подать на новый уже со всеми необходимыми документами для правильного написания имени. В этом случае, мне кажется, его не должны так долго делать, ведь запросы по всем инстанциям (от милиции до работодателя) они уже делали недавно. Хотя у нас такая страна, что могут по новой всё начать делать.. Кто их знает… Но это, я думаю, Вам также подскажет Костикина.

      Вот примерно такие у меня мысли по поводу Вашей проблемы. Надеюсь, Вы сможете её разрешить с минимальными денежными и нервозными затратами. И буду очень благодарна, если потом Вы расскажете здесь, чем закончилось дело. Это будет полезно как мне, так и остальным читателям моего блога.

      • Наталья:

        Как мне ответили в УФМС по поводу исправления одной буквы в имени: надо писать заявление и подавать заново весь комплект документов + оплата пошлины и ждать 1 месяц. Вот так.

  7. АТИВ:

    Здравствуйте Виктория! Очень нужен Ваш совет по бронированию авиа билетов. Если есть расхождение в написании имени в новом загране и на банковской карте в имени Anatoliy и Anatolii -заказывать прямо сейчас или переделать карту? Чем это может обернуться ? Я пока не понимаю т.к. организовываю поездку впервые…

    • Виктория, блогоавтор:

      Здравствуйте ещё раз!
      Если Вы волнуетесь о том, что билет будет оплачен картой, на которой имя написано не так, как в паспорте, то не беспокойтесь — этого проверять никто не станет.

      • аЛЕКСЕЙ:

        Это неточно. На сайте авиакомпании Emirates написано насчет несовпадения фио и предъявления карты при посадке в самолет — могут отказать.

        • Алексей,
          я думаю, сотрудники авиакомпании Emirates не настолько вредные, что бы придираться к несовпадению пары-тройки букв в имени и фамилии притом, что в целом ФИ останутся такими же, как и на карте.

    • Евгенйи РевиZorro:

      Как работник банка, отдела пл карт и путешественник,-ответственно заявляю — авиа и прочие билеты офрмляютс я в точном соответствии с паспортом.
      2) Банк карту никто никогда не проверяет с паспортом за рубежом. Обычно нужно введение ПИН-кода, или подпись на слипе.
      3) карта перевыпускается банком в течении 5-67 раб.дней, по инициативе клиента -всегда платно !

  8. лена:

    Здравствуйте! подскажите, а как обстоят дела с номером паспорта при замене? если имя сохранили, а номер-то новый? это важно для рэанэйров?

    • Виктория, блогоавтор:

      Елена,
      это, безусловно, важно. Но учитывайте то, что при покупке билета Вы вводите только имя пассажира. Номер паспорта необходим лишь для регистрации на рейс, которая проводится не раньше, чем за 15 дней до вылета и заканчивается за 4 часа до вылета.

  9. Victoria:

    Дорогая Виктория!Нет слов,чтобы выразить мое восхищение!!!!Мы с Вами тезки и ,сами понимаете,я столкнулась с такой же проблемой.Когда мне объяснили,что это новый закон и так правильно,я не придала этому особого значения,ведь паспорт был нужен просто как проездной документ и не более.Но сейчас обстоятельства моей жизни изменились,я собираюсь замуж и жить мне предстоит в стране мужа,где загранпаспорт будет (на какое-то время) моим основным документом ,на основании которого и будут появляться другие .Что делать,если я не могу воспринимать Viktoriia как свое имя,а по этому паспорту я уже выезжала?Пожалуйста,посоветуйте что делать.Заранее спасибо.

    • Виктория, блогоавтор:

      Здравствуйте, тёзка)

      Ну, во-первых, как Вы уже написали ниже, совсем не факт, что имя «Виктория» изуродуют при выдачи Вам нового европейского паспорта. Вполне возможно, что в Вашей теперешней стране обитания власти окажутся более адекватными, чем наши, и написание имён по их правилам будет более разумным. Тем более, что имя «Виктория» международное и писаться может только одним способом.
      Но на всякий случай на Вашем месте я бы поискала информацию в Интернете о том, как пишется наше имя в паспортах той страны, куда Вы имеете счастье переехать)

      Во-вторых, если Вы считаете, что имя в новый европейский паспорт будет скопировано из российского заграна, тогда можно инсценировать потерю заграна. Для этого надо будет пойти в милицию, написать заявление о потере (или о краже), а затем идти оформлять новый загран с требованием написать имя как положено. О том, как это сделать, я рассказала в данном посте. Не уверена, правда, что УФМС будет волновать написание имени в водительском удостоверении (об этом лучше узнать, позвонив главе центрального УФМС, Костикиной). Но вот от банковской карточки им точно не удастся отвертеться, а её можно оформить бесплатно за пару дней в любом банке.

  10. Victoria:

    Еще я начиталась всяких ужасов на сайте уже живущих заграницей о том,что им все равно меняют написание имени при получении нового загранпаспорта и никого не волнует наличие водит.прав,гринкарт и т.дЧто же тогда делать?

  11. Левон:

    Да, примерно так все и было ) Не захотев идти на текстильщиков (заполнение анкеты одна тыща, исправление техошибок, правка еще 300-400 и т.д. Когда я читал их прайс разбирал истерический смех) В ОВИРе Центрального р-на ремонт так и не сделали, но народу почти не было. На старую транслитерацию заявление пишеж на месте, у них уже заготовлены болванки-ксерокопии. Запросили почему то еще ксерокопии двух страниц гражданского паспорта. Решив сделать биопаспорт главным образом из за срока действия 10 лет, был немало расстроен что фотка была черно-белая. Тетка на выдаче сказала что у всех фотки ч/б, но что то не верится. До сих пор сохраняется старая совковая приверженность ч/б фоткам. Может на текстильшиков цветные делают ? В районном ОВИРЕ тоже сами фоткают на биопаспорт, на аппарате. Безумная фотка получилась, глаза вытаращены, какая то блеклая, голова склонена вбок, девачку-оператора убить мало. Внимательнее при фотографировании в Центральном районе !

    • Виктория, блогоавтор:

      Сколько помню биометрические паспорта, столько в них во всех ч/б фотки. Уж не знаю, где они изготовлялись, но я уверена, что все делаются по одному образцу: что на Текстильщиков, что в районных ОВИРах.
      У меня тоже ч/б фотка, но об отсутствии цвета я даже как-то не задумалась. Лишь бы фотка была не очень страшная, а ещё важнее — что паспорт на 10 лет и в ближайшее десятилетие не придётся больше проходить эти круги ада, называемые ОВИРомм!

  12. Sergey Y.:

    Виктория, а в 10-летнем биометрическом паспорте фотография не вклеивается в паспорт, а распечатывается?
    Мне выдавали паспорт в Гамбурге, так на 5-летний паспорт (обычный, не биометрический) взяли и цветную фотку. А сейчас они начали выдавать 10-летние биометрические, и пишут, что фотография на этот паспорт делается во время приёма в консульство.

    • Виктория, блогоавтор:

      Сергей,
      именно так — фото на биометрический паспорт сейчас делают прямо в ОВИРе, хотя на анкете надо еще фото прикрепить.. наверно для фотоальбома им нужно)))
      Правда, не совсем поняла, почему российский загран паспорт Вам выдавали в Гамбурге?

  13. Карина:

    а надо ли меня паспорт если:
    я его делала когда мне было 17,а щас исполнилось 18 лет

  14. Татьяна:

    Виктория, ПРЕОГРОМНЕЙШЕЕ Вам спасибо!!!
    Я сегодня столкнулась с такой же ситуацией и не стала подавать документы. В принципе, вариант «Tatiana» вместо привычного мне уже «Tatyana» меня саму не очень-то и коробит, если бы не масса НО: в старом паспорте был второй вариант, а следовательно, и все мои визы с таким написанием имени, плюс в свидетельстве о браке (правда оно не в России сейчас) и в свидетельстве о рождении ребенка тоже второй, старый вариант. В итоге получается, что я не мать своего ребенка :) Правда, сегодня не получилось объяснить важность и принципиальность старого написания моего имени…
    Пойду пытать счастья завтра :)

    • Виктория, блогоавтор:

      Татьяна,
      что касается виз, тут Вы зря волнуетесь. Те визы, которыми можно пользоваться даже при том условии, что они находятся в уже недействующем паспорте, они продолжат действовать и видно будет, что в визе написание имени соответствует старому написанию в старом паспорте.

      Что касается свидетельства о браке и о рождении ребёнка, то в случае, если они у Вас именно на латинице, то Вы имеете полное право требовать сохранения старого написания своего имени. Об этом прямым текстом пишут в законе:

      «По мотивированному письменному заявлению (…) при предоставлении имеющихся документов (паспорт, вид на жительство, виза, СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ, документы об образовании, правоустанавливающие документы, банковские и ИНЫЕ ДОКУМЕНТЫ)…»

      В качестве «иного документа» как раз подходит свидетельство о рождении ребёнка. Так что у Вас целых два пункта, по которым можно требовать сохранение старого написания имени. Или Вы хотите сказать, что Вам даже при предъявлении этих документов отказали???

      • Татьяна:

        Вот только что оттуда. Два раза была сегодня. У той же тетки… :)))) Вчера у меня документов с собой не было (кто же знал, что они с дуру начнут писать, что в голову придет — ведь до этого в двух паспортах, последний из которых позапрошлогодний, все было одинаково написано).
        А сегодня утром она меня отослала назад, после 2-х часового ожидания. Потому что, оказывается, французский перевод русского свидетельства о рождении ребенка, сделанный посольством, со штампами и подписями, оказывается НАДО БЫЛО ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ!!! Представляете, маразм какой? Чтобы в итоге у нее получилось два совершенно идентичных документа на русском языке?

        Вернулась домой уже на грани истерии… Потом, перебирая свои старые документы, случайно нашла свой вид на жительство (я там работала в течение 8-ми месяцев). Хорошо, что я его не выбросила за ненадобностью :) Потому что еще и при подаче документов на визу пригодится.

        Вот этот-то маааахонький документик меня и выручил. Попала, естестественно, к той же даме. Но, в этот раз, она была благосклонна, потому что отчего-то оказалась в курсе, что для получения нового вида на жительство надо сдавать старый. А в старом все написано так, как в предыдущем паспорте.

        Такой вот денек выдался….

        Невольно задаешься вопросом — существуют какие-то специальные критерии отбора сотрудников для таких административных служб? Или это их работа морально калечит?

        Виктория, Вам еще раз преогромнейшее спасибо за очень дельные советы!!! Как удачно я вчера в Ваш блог заглянула :) (еще и по билетам темка пригодилась :)

        • Виктория, блогоавтор:

          Татьяна,
          дааа уж… у Вас приключение ещё покруче моего! Не знаю даже, что было бы проще — переводить уже переведённый документ или сделать всё по моей схеме с банковской картой. Хотя имея на руках ДВА документа, по кторым Вам должны были сохранить старое написание имени в новом паспорте, идти делать ещё третий.. ну в общем, Вы верно написали, вся эта ситуация зовётся маразмом! Я очень рада, что у Вас всё-таки получилось прижать их к стенке и даже не пришлось идти делать перевод перевода (даже звучит смешно!).

          По поводу отбора сотрудников, знаете, я подавала документы довольно молодой женщине, но с ней тоже возникли проблемы. Хотя когда уже получала паспорт, спросила, почему такой бред твориться, и она сказала, что у них такие правила. Так что думаю, тут два фактора — дурные правила и такие вот сложные люди, работающие в этих структурах.

          В общем, я рада, что у Вас всё получилось и мой блог пригодился) Значит, не зря пишу) Удачи Вам в получении нового паспорта и дальнейших путешествиях!

  15. Лина:

    Ваш пост стал для меня откровением! Очень признательна за подробную информацию. Через неск дней буду подавать документы. Недавно вышла замуж и сменила фамилию. Понятно что муж подаст заявление на основании банковских карт и водительских прав (ура, везде ФИ написаны одинаково и правильно). А что делать мне? Документов с новой фамилией на латинице еще нет. Представьте себе паспорта мужа и жены с разными фамилиями!
    Думаю подать заявление на основании документов мужа и с упором на простейшую логику. Буду бороться до конца. Отдел УФМС Фрунзенского р-на.
    И еще вопрос.
    При подаче заявления мне смогут сразу точно сказать что фамилию напишут так как я прошу?

    • Лина,
      я бы не советовала Вам надеяться, что работники УФМС знают, что такое «логика». Попробуйте сначала позвонить начальнице центрального УФМС (Костикиной) и задать ей вопрос о том, имеете ли Вы право требовать написание своей новой фамилии по документам мужа. Если она скажет, что да, тогда однозначно надо будет бороться до последнего. Потому что в законе речь идёт именно о Ваших документах, поэтому есть вероятность, что Вы не имеете право на правильное написание фамилии (тупость, но увы…) Кстати, а почему не хотите сделать себе банковскую карту, можно ведь и бесплатную сделать?! Или заменить старую карту, наверняка её Вам тоже придётся менять после смены фамилии.

      Что касается последнего вопроса, я думала на этот счёт, когда сама подавала документы. Поскольку я даже ходила к начальнице моего районного УФМС и она подтвердила, что напишут моё имя в соответствии с заявлением, то более или менее была уверена в своей «победе». Тем более, что дама принимающая весь пакет документов вместе с заявлением не отвергла его. Но был и самый запасной вариант — отказаться от паспорта, если бы они неверно написали имя. Отказаться и давить на то, что паспорт сделан с ошибкой, что имя не моё.. ну вплоть до скандала. Хотя я надеюсь, что у Вас до такого не дойдёт и Вам ещё при приёме документов скажут, как будет написана Ваша фамилия.

      Удачи Вам в этом нелёгком деле! Надеюсь, что через месяц здесь появится Ваш новый комментарий о том, что всё получилось и Вы теперь являетесь обладательницей новой ПРАВИЛЬНОЙ фамилии в загранпаспорте)

  16. Лина:

    К сожалению, мы проиграли. Ни у меня, ни у мужа не было ранее загранпаспорта или международных водительских прав. Нам было сказано безопелляционно что нет оснований для нашего заявления. Права и банковские карты не имеют отношения к загранице, хотя карта Виза!!!!До Костикиной вообще не дозвониться. Радует только одно — наши корявые фамилии будут одинаковыми )) По их словам я поняла, что если у мужа был ранее загранпаспорт, то мне бы это тоже помогло, а так…
    С чего вообще кто-то придумал эту новую транслитерацию? Ведь с какой-то целью этот ГОСТ был введен?????
    Как сказали мне друзья: «Это Россия, детка!»

    • Лина,
      мне очень жаль(((( Но Вы не расстраивайтесь! Пускай эта неприятность будет первая и последняя в Вашей новой семейной жизни и в путешественнической карьере!
      Что касается карты, то тут они 100% неправы, поскольку мне и Костикина, и начальница нашего районного УФМС подтвердили, что с картой можно требовать старое написание фамилии. В законе чётко прописано, что можно предоставить «банковские документы». Скажите, это какое районное УФМС у нас такое туповатое, что не в курсе существования такого банковского документа, как карта Виза?

      Почему были изменены ГОСТы.. а почему мы теперь живём не по одной с Европой системе перевода времени на зимнее/летнее? Или почему наш чемпионат по футболу, наоборот, перевели на европейскую систему и игры проходят при 20-градусном морозе? Видимо, всё потому же переделали правила при написании имён и фамилий в загранах… У нас в стране многое делается без присутствия логики, Ваши друзья сказали совершенно верно… Это Россия(((

  17. Лина:

    Это Фрунзенский район. Теперь уже жалею что не развернулась вчера и не дождалась дня приема начальника. Но мы простояли в очереди 5 часов (( А тетки доказывали мне про ГОСТ втроем и мне просто не хватило моральных сил.
    Вы большая молодец, хоть у кого-то получилось.

  18. Лина:

    Виктория!!произошло чудо! и только благодаря Вам!!! я почитала Ваши сообщения, еще раз внимательно просмотрела этот п.78 и мне стало так обидно. А прием у начальника сегодня. Ну я все бросила, взяла заявления и поехала. Меня приняли и после некоторой дискуссии заверили мои заявления!!!!! Правда с оговоркой что уж окончание моей фамилии вряд ли будет как я хочу — оно ж не как у мужа, да ну и Бог с ним, главное общее правильно!!!!!! (Фамилия начинается на Я, а заканчивается соответственно -кий и -кая. Будет очень смешно, если они дойдут до маразма и в моей фамилии буква «я» в начале и конце будет написана по-разному) Ура!!!!!
    СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ, ВЫ МОЯ ВДОХНОВИТЕЛЬНИЦА!!

    • Ого! Лина, Вы просто меня поражаете! Вы же вчера подали уже документы? Или Вы вдогонку к ним поехали заявление прикладывать? И в результате на основании каких документов они согласились написать вашу новую фамилию так, как нужно?
      Ой, я так рада за Вас и за то, что нам, простым смертным всё-таки ещё раз удалось заткнуть этих ужасных УФМС-ников!!! Поздравляю Вас!!!

  19. Лина:

    ))))))))))))) Меня тоже это несказанно радует! Документы мы сдали вчера и сфоткались. Первое, чего я боялась — что начальник мне скажет что раз док-ты поданы, то и поезд ушел!! Но нет, он как-то про это совсем ничего не сказал и заверил заявления вчерашним числом. У меня был разумный довод что его же сотрудники вчера убеждали меня в несостоятельности моего требования. Поэтому, перечитав регламент, я явилась к нему.
    У мужа — две банковские карты Виза и водительские права (русские, но там тоже есть перевод ФИ).В моем заявлении я просила поменять только фамилию (имя мое не страдает от новых правил) и приложила все те же док-ты + свид-во о браке. Была попытка возразить что у меня как-то не особо есть основания, тогда я стала жать на то обстоятельство, что у нас общая фамилия и она должна писаться одинаково вообще-то.

    • Ну вообще, Вы — герой!!! Уломать их ещё и без законного основания на одной лишь логике! Сколько времени понадобилось для того, чтобы работник УФМС въехал в простой логический смысл Вашей просьбы? =)) Я бы за день не управилась))))
      И как потом было, куда это заявление подсунули, чтобы Ваши паспорта не ушли в работу без него? Кстати, ещё вопрос, что получится в итоге… Надо всё-таки оставить немного триумфальной радости на потом, на через месяц, чтобы уже имея на руках паспорта с нормальными фамилиями, отпраздновать это событие по полной)))

  20. Лина:

    Времени не так много чтоб мне объяснить ему мою просьбу, а вот потом начальник ушел минут на 40 — переваривать )) По его словам, он отдаст завизированные заявления его «инспекторам в работу». Понимайте как хотите ))))
    Понятно, что в итоге может быть любой сюрприз, но чувство того, что я сделала все от меня зависящее, ничем не испортишь ))
    Муж мой прописан в Моск. области, поэтому удовольствие от ожидания может растянуться на все 4 месяца ))))

  21. аЛЕКСЕЙ:

    задолбала страна бюрократов — тысячи людей по все стране заняты какой-то ерундой — сменой буквы в имени

  22. Наталья:

    Добрый вечер, Виктория! К сожалению (или наоборот, к некоторому удовлетворению))), но бюрократия — это не только российская беда. У меня брат и ещё куча родственников живёт в Германии, так вот там бюрократов едва ли не больше, чем у нас. Меня, как туриста это не коснулось, но их походы по различным конторам сильно смахивают на наши. И сантехника, кстати, приходится ждать по две недели, чтоб починил трубу этажом выше и вода перестала заливать квартиру. А что касается смены буквы в фамилии…мой брат записан в паспорте как Кhomovskiy, а его жена — Chomowski, из-за этого постоянная путаница в других документах, и каждый раз, как она возникает, им обещают всё исправить, чтобы в следующий раз уж точно путаницы не было. И так продолжается уже 12 лет)))

    • Наталья,
      спасибо Вам за рассказ о ситуации в Германии. Спорить с Вами не стану, ибо сама наверняка не знаю, как там обстоят дела, однако все знакомые, живущие в этой стране, не жалуются)

  23. Наталья:

    Ну, может это только моим так не везёт)))

  24. Ольга:

    Добрый вечер, Виктория!
    подскажите нам…мы совершенно запутались!!!
    На неделе я заказала билеты через RyanAir на себя и мужа.
    Муж ждал новый паспорт из УФМС, а я ввела имя и фамилию по его старому паспорту.
    А сегодня он получил НОВЫЙ! Где ровно 3 несовпадения с старым паспортом в его имени и фамилии.
    Подскажите, как быть? Менять ФИО на сайте в моих бронях или сделать это только при он-лайн регистрации? Или вообще не стоит беспокоиться???? (прочитала у вас про ассоциацию IATA)
    Очень жду ответа!

    • Здравствуйте, Ольга!
      Если несовпадений действительно ровно три и фамилия осталась неизменной (по крайней мере при чтении вслух), тогда можно не беспокоиться. Если Вы всё же хотите исправить ошибки, то сделать это можно только по звонку в колл-центр авиакомпании. Объясните ситуацию (тем, что у нас теперь иначе транслитерируются имена и фамилии) и попросите внести исправления бесплатно. Думаю, компания пойдёт Вам навстречу. Однако помните, что звонок в колл-центр платный.

  25. марина:

    здравствуйте,ВИКТОРИЯ…Я уже много лет живу в европе….в течении 10 лет в написании моей фамилии стоял апостроф- АНАЛОГ МЯГКОГО ЗНАКА….поехала в консульство менять паспорт,а мне говорят ,что апострофы уже давно не ставят и даже если напишите заявление вам откажут и т.д. типо буквы можно сохранить, как в прежнем написании, а апостроф не буква, поэтому, извините напишем без….я в шоке т.к. все мои документы, а их не мало написаны с апострофом, без него компьютеры выдают другого человека….знаете ли ВЫ что либо по этому поводу…уже не знаю где искать ответ…я знаю, что апостроф исключен в машиночитаемой строке ….его у меня там и не было…а около фото думаю можно поставить, как он там и стоял…spasibo.

    • Марина,
      да, случай у Вас трудный и я даже не уверена, что сохранить апостроф в фамилии можно по нашему дурацкому законодательству. Думаю, с этой проблемой Вам надо обратиться не в консульство, а в самое главное российское УФМС в Москву, причём желательно к его начальству. Можно написать по е-мейлу (если таковой имеется), можно позвонить по телефону (не забыть записать дату и время разговора) или отправить письмо по факсу. Если достучаться до московского центрального УФМС не получится, то попробуйте связаться с упомянутой в статье госпожой Костикиной, ну, или с руководителем центрального УФМС Вашего города в России.
      Искренне надеюсь, что ситуация разрешиться в Вашу пользу! Буду ждать новостей!

    • Татьяна:

      Мой зять делал новый паспорт, так вот ему по его заявлению оставили апостроф в фамилии. Он делал паспорт во Владивостоке.

  26. марина:

    спасибо большое за информацию…..попробую….

  27. Кира:

    Добрый вечер,Виктория!
    Даже и не думала что могу столкнуться с такой проблемой.Сегодня получила загранпаспорт дочки и ужаснулась, в фамилии последняя буква «я» и написана она как «ia»,хотя у меня,у всех родственников и знакомых,у которых «я» в конце написано «ya». На мой вопрос — почему так,ведь у меня по-другому ? и не будет ли проблем при выезде за границу ответ получила более чем странный — у нас паспортистка так печатает. Ужас.

    • Кира,
      в общем-то, с паспортом Вашей дочери произошло то, против чего успешно боралась я. По новым правилам транслитерации теперь пишут вот так ужасно. А в Вашем паспорте использовалась старое правило транслитерации.
      Проблем с выездом заграницу быть не должно, т.к. по сути фамилия не изменилась. Но если вы хотите, чтобы у Вас и у дочери было одинаковое написание фамилии, то здесь два варианта:
      — или Вам самой нужно идти менять паспорт, тогда Вам тоже напишут фамилию по новым правилам транслитерации;
      — или идти делать с дочкиным паспортом то, что делала я — добиваться нормального написания фамилии.
      В обоих вариантах придётся соврать, что паспорт был утерян (в зависимости от того, какой паспорт захотите поменять) и, скорее всего. Вас ещё попросят написать об этом заявление в милицию.
      Но на Вашем месте я бы не волновалась (если вопрос, конечно, не принципиальный), а дождалась бы смены собственного паспорта. Тогда у Вас и у дочери фамилия будет писаться одинаково.

  28. Вика:

    Виктория, здравствуйте! вчера получила новый загран — думала, опечатка такая, аж в трех местах. мы с вами тезки!! спасибо вашему блогу, благодаря которому все стало ясно. а то уже хотела менять идти)

  29. Алена:

    Виктория, в октябре заканчивается срок действия моего заграна. Меня интересует вот какие вопросы:
    1 как долго проходит замен паспорта?
    2 остается старый на руках или его должны забрать?
    3 у меня сейчас стоит мульти виза которая заканчивается 19августа. Можно ли подать заявления уже сейчас на новый паспорт, при этом оставить и пользоваться старым?
    Спасибо

    • Добрый вечер, Алёна!
      Отвечаю на Ваши вопросы:
      1) замена паспорта занимает один месяц — это стандартный срок для людей, которые не имеют воинскую обязанность или секретности по работе.
      2) Старый паспорт остаётся на руках. Даже если его попытаются забрать, Вы имеете полное право попросить оставить его у Вас на руках до получения нового паспорта.
      3) Заявление подать можно, но учитывайте, что как только Вы получаете новый паспорт, Вам сразу же аннулируют старый, соответственно, вместе с ним аннулируется и виза. Поэтому имеет смысл подавать заявление на новый паспорт примерно 19 июля.

  30. Алена:

    Большое спасибо!

  31. Лина:

    Доброго времени суток!!
    Ваше имя принесло мне победу! моя эпопея закончилась благополучно — я даже не поверила своим глазам, когда увидела в паспорте именно то написание, которого добивалась (напомню, что окончание фамилии у мужа — кий, а у меня соответственно -кая, поэтому могли написать что угодно, даже если начало фамилий совпадёт )) Ура!
    Теперь осталось дождаться паспорт мужа (но он прописан в др городе, так что это еще месяца два..)
    Еще раз спасибо за более чем полезный пост, а самое главное за ПОДДЕРЖКУ!!!

    • Лина,
      я очень-очень рада, что у Вас всё получилось! .надеюсь, что в паспорте мужа Вы тоже найдёте правильное написание фамилии и ближайшие 10 лет не будете иметь больше таких заморочек! Спасибо Вам за то, что рассказали, чем всё закончилось! Успехов Вам и побольше хороших путешествий с новым паспортом)

  32. Виктория_G:

    Виктория, вчера и я стала жертвой нашего родного ФМС. В апреля, отстояв три раза в очередях по 5 часов, я сдала документы на замену паспорта в дорогое фмс Алексеевское в Москве, к ним претензий не было вежливые, но такого подвоха я не ожидала, вместо прежднего Viktoriya появилось накокец-то правильное имя Victoria, но я не рада, у меня виза США в старом паспорте со старым именем, + международные права, про карты банков молчу их тоже хватает(( , времени на подачу новой визы нет, потому что билеты и все остальное выкуплено. Два дня бегаю выясняю, пустят меня в США по визе в которой имя теперь отличается от паспорта или нет, в консульство не пробиться( Вижу Вы написали , что с визами проблем не будет, Вы имели ввиду с действующими? Если у Вас есть точная информация, что с разными транслитерациями имени в визе и новом паспорте меня в Штаты запустят? А то я уже сегодня пыталась выпросить у ФМС заменить свой новый паспорт 10-ти летний на 5-ти летний , чтобы они в нем имя написали , как в старом…но они ссылабтся , что комп у них переводит имя только так и они ничего не могут поделать(((

    • Здравствуйте, тёзка)
      Вообще очень странно, что Вам сделали паспорт с написанием имени по старой транслитерации.
      Что касается визы в США в старом паспорте, то здесь я, к сожалению, не смогу Вам подсказать. Знаю только, что такая виза продолжает действовать в старом паспорте, даже если Вы получили новый. А вот про разницу в написании имени Вам подскажут только в консульстве. Если у Вас не получается дозвониться до консульского отдела, попробуйте позвонить в само посольство и объяснить свою срочную ситуацию. Может быть, они подскажут Вам, как иначе можно достучаться до консульства. Ну, и интернет тоже Вам в помощь.

      • Виктория_G:

        Спасибо тёзка) Я сама удивилась, что всем ,судя по блогам, имя наше перековерками, а мне написали как положено у англичан ) красиво ))

        • …тем самым всё равно устроив проблемы)))

          • Татьяна:

            Это неправда, что они не могут изменить имя в компе. Я говорила с начальником отдела. Им программа дает автоматический перевод, но есть еще функция замены букв вручную. Вплоть до того, чтобы поставить апостроф. Просто сотрудники не хотят этого делать. А с визой будут проблемы. Прошу прощения, что огорчу, но 99,9% вероятности, что в США не пустят. Теперь Вы для них – совершенно другой человек. Говорю так, потому что в 2002 году уже столкнулась с проблемой изменения имени и фамилии в паспорте. Это была эпопея, мне 2 года заменяли документы, а я училась и работала за границей. Люди прежде всего думают о банковских картах, а на самом деле карта — это такой мизер по сравнению с тем, что может принести изменение имени в новом паспорте. С карты снял все свои деньги, и вся проблема решилась. А вот когда вся жизнь и карьера построена на старом имени, а его вдруг изменяют на совершенно другое – вот это полный финиш. Останется только купить кепку и место на рынке и навсегда забыть, что когда-то был крупным специалистом в области чего-то. Все равно никто не поверит, потому что все документы на старое имя. Неужели этого чиновники не понимают?

  33. Виктория_G:

    из-за этого нервомотства даже по здароваться забыла, сорри ) вот до чего может довести наша брюрократическая система

  34. Yu:

    Скажу несколько слов в защиту нового ГОСТа на транслитерацию (на который ссылается новый регламент), хотя тоже получил кучу проблем после изменения имени Yury на не очень понятное Iurii. Мне пришлось после получения паспорта менять три банковские карточки, причем одну мне перевыпускали еще раз, т.к. в упор не видели нового написания, а другую аж дважды, т.к. рука у операционистки не поднялась написать вторую букву i в конце имени, как было написано в анкете – и я ее могу понять. И непонятно, почему данный ГОСТ не обязателен для банков и проблемы продолжают плодиться. Кроме того, у меня были проблемы с изменением данных в платежных системах: PayPal и др., где имя и фамилия должные совпадать данными карт и так просто их не поменяешь.
    Так вот – новый ГОСТ придерживается не языковой, а фонетической близости произношения имен и фамилий при транслитерации. До этого года имена и фамилии у нас писались латинскими буквами, но согласно правилам английского языка. Но не все помнят, что 20 лет назад была транслитерация по правилам французского языка. Например, мое имя писалось Iouri, а в фамилии буква «е» передавалась сочетанием «eu». И теперь спросим себя, а с какой стати английское правописание для нас является главным? Мировым языком английский пока не является как юридически, так и по распространенности. Нельзя сказать, что и маленькая Великобритания и далекие США – часто посещаемы нами. И чем хуже немецкий, испанский, французский и итальянский языки (про русский молчу – ныне он не в почете)? Поток туристов в эти страны куда больше. Я уже молчу про китайский, арабский и прочие – куда более распространенные. Так что в данный момент я считаю вполне обоснованным, что латиница в новой транслитерации передает фонетику (произношение) русских имен и фамилией без привязки к какому-либо конкретному языку. Непривычно? Да. Проблемы, и еще какие, при переходе на новую транслитерацию? Безусловно. Но, если подумать, то м.б. стоит отказаться от формулировок «маразм, дурацкая и пр.» применительно к новому ГОСТУ, оставив их только по отношению к бюрократической системе. Ведь все эти проблемы свалились на нас, как снег на голову, неожиданно и без предупреждений, хотя ГОСТ, на который ссылается регламент, принят давно.

    • Здравствуйте, Юрий!
      Безусловно, каждый из нас имеет право на своё мнение. Спорить с Вашим я не возьмусь, да и бесполезно это, потому что в любом случае мнение граждан мало волнует создателей наших законов, а значит, споры ничего не изменят.
      Лично по своему имени я твёрдо уверена, что оно должно писаться так и никак иначе и намерена бороться за его правильное написание, если это снова потребуется. Про другие имена и фамилии сложно сказать, что верно, а что нет. Через меня проходит много загранпаспортов и какие-то ФИО более адекватно написаны по старой транслитерации, какие-то — по новой.
      Понятно только одно: неправильно постоянно что-то менять в законодательстве так, чтобы в каждом новом загранпаспорте у человека было разное написание имени… со всеми вытекающими из этого проблемами. И ещё неправильно ставить людей перед фактом нового написания уже при получении паспорта. У человека могут быть куплены билеты на самолёт, открыт банковский счёт, получены дипломы заграничных ВУЗов и многое другое.. а у него принимают документы на новый загран с другим написанием имени и ни о чём не предупреждают. Понятное дело, что «незнание законов…», но согласитесь, что молчать об изменении имени — это по меньшей мере свинство. Знать все законы просто невозможно. Причём даже те, кто их знают, получают отпор со словами «мы законам не подчиняемся, а только своему руководству». Комментарии излишни..
      Мне непонятно только одно. Почему Вы, получив изуродованное написание своего имени в новом загранпаспорте и СТОЛЬКО проблем из-за этого потом, всё равно оправдываете принятие этого нового ГОСТа?

      • Yu:

        Вмктория, я с разработчиками ГОСТ Р52535.1-2006 (6 лет уже прошло!) не знаком и никого не защищаю. Просто мне показалось, что я догадался, чем руководствовались авторы новой таблицы транслитерации (они ведь нигде не разъяснили своей идеи) и изложил тут свою версию. Может быть, я неправ и на самом деле это — козни бездарей и тупиц.
        Не вступая в полемику, отвечу только на это: «получив изуродованное написание своего имени». Мое имя – на русском — как было, так и осталось без изменения. Как оно будет написано в загранпаспорте другим алфавитом, мне по-большому счету безразлично. Да хоть иероглифами, или даже клинописью. Лишь бы я сам запомнил, как его изобразить на бумаге или ввести, например, в компьютер. На практике более важно другое: смогут ли испанец – служащий отеля или, например, француз-полицейский по моему паспорту прочитать его так, чтоб хотя бы я его понял и откликнулся на него. Со всеми предыдущими написаниями моего имени и фамилии были проблемы. С новым – посмотрим, для начала, в Испании.
        Любые изменения, даже прогрессивные, — болезненны. Судя по вашей реакции, вы были бы, например, против реформы орфографии русского языка (кстати, несколько лет назад предлагалось изменить написание некоторых иностранных слов – сколько поднялось шума!). А если после этой реформы нашим детям стало бы проще учить русский? Может, и новая транслитерация окажется прогрессивным явлением? Ну, если не для нас (я готов пострадать), то хоть для потомков))).

  35. Yu:

    Кстати, вам будет интересно узнать, что мой корреспондент по переписке, будучи англичанином, на протяжении многих лет упорно пишет мое имя как Youri, вероятно, считая это более грамотным и не обращая внимания на мои подписи: Iouri, Yuri, Yury, Iurii )))
    Поскольку я тоже из Петербурга, то добавлю, что при обмене паспорта меня честно предупредили, что написание изменится и, если я хочу оставить старое написание, то нужно написать заявление. Так как для этого пришлось бы приходить еще раз и сроки получения отодвинулись бы, то я отказался. Тем более, что срок действия карточек как раз истекал и я бы все равно их заменил. Но как раз с этим возникли непредвиденные трудности. А последний раз все это аукнулось, когда я бронировал через booking.com отель и указал старые данные карточки. Но отель протянул с авторизацией, а банк, наоборот, поспешил с перевыпуском. В результате, пришлось отелю срочно передавать ВСЕ данные карты по e-mail, что не очень хорошо.

    • Юрий,

      Про то, как пишут наши имена иностранцы, вообще отдельная тема.. как только ни извращаются))) Хотя международные имена (опять же вспомню своё) чаще всего пишут правильно.

      «Поскольку я тоже из Петербурга, то добавлю, что при обмене паспорта меня честно предупредили, что написание изменится и, если я хочу оставить старое написание, то нужно написать заявление.»
      Значит, Вам очень сильно повезло! Мою историю (совершенно противоположную) я повторять уже не стану, в посте всё подробно описано… Так что дело тут совсем не в городе оформления…

  36. Добрый день! У меня вообще фишка! Получила паспорт не так давно, а сегодня позвонили из турагенства, где заказан тур на 8 июля и сообщают, что латиницей написана в паспорте моя девичья фамилия. Прямо под той, которую которую ношу сейчас. Что делать? Кто виноват?

    • Здравствуйте, Наталья!
      Да уж.. фишка так фишка! УФМС просто отжигает!
      Скажите, а Вы сами не заглядывали в паспорт, когда его получали? Там же дают проверить, всё ли в порядке, и только после этого Вы расписываетесь за то, что получили документ.
      Делать надо следующее: брать паспорт и бежать в УФМС, где его оформляли. Навести панику, что Вам скоро уезжать, что тур оплачен и всё в таком духе. Переделать паспорт с такой ошибкой они могут за несколько дней. Так что пускай стараются, раз ошиблись. А Вы потом обязательно проверьте, чтобы всё было написано правильно!

  37. natalia:

    У меня вообще завальная история.Я вышла замуж за гражданина Германии,коренного немца, его фамилия Rösch ,у него в паспорте написана эта фамилия и по международному стандарту сноска в его паспорте внизу расшифровка Roesch. перевели его фамилию на русский язык как Рёш у него в Мюнхене и ставили аппостили на документах без всяких проблем,также в моем городе мы подали документы в обласной загс -все было нормально.после регистрации брака я получила фамелию его- Наталья Рёш,теперь на загран паспорте мне хотят написать в корне не правильно как Resh .с таким паспортом меня не примут в консульстве германии,когда все это я обьясняла ,на что мне ответили что нужен его паспорт,так где же мне его взять если муж ни приехать ни выслать не может.дурдом какойто.и фамелия у меня сейчас не русская и почему она должна попадать под российский закон?вот в чем вопрос.

    • Здравствуйте, Наталья!

      Да, ситуация сложная… Хотя на последний вопрос я ответить смогу. Ваша фамилия попадает под российское законодательство просто потому, что у Вас российское гражданство. Если бы Вы получали загранпаспорт в Германии, как гражданка Германии, тогда проблем бы не возникло.

      Странно, что у Вас требуют паспорт мужа, ведь по закону можно предоставить, например, свидетельство о браке. Там-то фамилия написана верно?!

      Кроме апелляции к свидетельству о браке можно ещё посоветовать следующее:
      — узнать, можно ли предоставить нотариально заверенную копию паспорта мужа, ведь переслать копию намного проще;
      — пойти по пути наименьшего сопротивления и сделать банковскую карту (можно бесплатную) с тем написанием Вашей новой фамилии, которое Вы считаете наиболее правильным.

      В общем, тут вариантов несколько, выбирайте, какой больше нравится.

  38. Александр:

    Здравствуйте Виктория!
    Интересует Ваше мнение по сложившейся у меня неприятной ситуации. Я живу и работаю постоянно в Финляндии, но поскольку все еще прописан в СПб, новый загранпаспорт приехал делать в Россию. При подаче документов сотрудница единого центра документов не поставила меня в известность, что мое имя Alexander изменится на Aleksandr. На первый вариант транслитерации у меня оформлены все финские документы (вод.права, соц. и банковские карточки, трудовые контракты и проч). Короче говоря, когда я приехал получать новый паспорт, выяснилась данная ошибка. При этом действующий старый паспорт мне уже аннулировали. Попытки решить данную проблему на месте превратились в беготню по ЕЦД, поскольку сотрудники данного учреждения мягко говоря не очень владеют ситуацией. Одна из них предложила мне заново собрать все документы, заполнить анкеты и опять отстояв очередь и заплатив пошлину, подать документы на новый паспорт!!! Потом выяснилось, что все же можно избежать этой суеты, просто написав заявление (подсказала другая сотрудница из справочного окошка). При этом срок ожидания 2 недели, но новый паспорт забрали. В настоящий момент возникла совершенно ужасная для меня ситуация: нового паспорта с прежним написанием имени следует ждать 2 недели, а старый уже аннулирован. Через 2 дня мне нужно быть в Финляндии, на рабочем месте, но я не могу выехать из России. Вопрос: что делать? Возможно ли ускорить процесс переделки паспорта? На мои доводы, что сотрудница, принимавшая документы меня не уведомила, мне было сказано, что это только мои проблемы, информация об изменении транслитерации есть на сайтах УФМС и ЕЦД. Обязана ли сотрудцица ЕЦД поставить меня в известность?

    С уважением, Александр

    • Здравствуйте, Александр!
      Да, у нас в стране всё делается.. ну, Вы сами знаете как…. Поэтому то, что Вас не предупредили заранее — это нормально, хотя на мой взгляд, предупреждать обязаны. С другой стороны, формально они правы, так как «незнание законов…».

      В сложившейся ситуации Вам должны переделать паспорт МАКСИМУМ за неделю (по моему опыту дольше никогда никому не переделывали), а за две недели сейчас делают полноценный паспорт «от и до» детям. Поскольку старый паспорт Вам аннулировали, нужно было настоять на том, чтобы во временное пользование отдали хотя бы новый с неверным именем. Ну, или не давать аннулировать старый. Насколько я помню, старый паспорт я отдала для аннуляции в руки работника УФМС только после того, как убедилась в правильном написании моего имени в новом паспорте.

      На Вашем месте я бы, конечно, устроила там скандал с вызовом начальницы УФМС. Сейчас же посоветую позвонить ей по телефону и задать вопрос, как Вам быть. Или пускай ускоряет процесс выдачи Вам нового паспорта, или пусть заставит работников выдать Вам хотя бы старый паспорт.

      Кстати, у меня возник к Вам вопрос: а как Вы собирались без визы ехать в Финляндию? Ведь на её получение времени бы тоже почти не оставалось (в момент получения нового паспорта). Или по рабочим вопросам финны выдают визу за пару дней?

      • Александр:

        Срок 2 недели на оформление нового паспорта был объяснен тем, что все биометрические паспорта изготавливаются в Москве. При этом они категорически отказались мне даже на время отдать паспорт с неправильным именем, поскольку при переделке, якобы, этот самый паспорт должен быть у них. Не знаю верить или нет, я уже абсолютно не верю в профессионализм этих людей. Что касается рабочей визы. Конечно же финны не делают визы за 2 дня. Предполагалось, что получив новый паспорт и имея действующую рабочую визу в аннулированном старом паспорте, я смогу беспрепятственно пересечь границу с 2 паспортами. На сколько я знаю, это действительно возможно, проблема может возникнуть только при поездках в иные кроме Финляндии страны.

        • Странно как! Значит, если заплатить вдвое дороже за паспорт, то его по срочному сделают за неделю. За две сейчас делают детям, на которых не распространяется половина проверок по базам данных, а у Вас уже все данные проверены и ошибку допустили они же, но переделать быстро при этом не могут. НЕ ВЕРЮ! За неделю всё делают, если захотят.
          То, что у Вас есть действующая виза, это упрощает ситуацию. Тогда тем более нельзя было отдавать им паспорт на аннуляцию до получения ПРАВИЛЬНОГО нового. Ээх.. но сейчас-то уже, конечно, поздно рассуждать. Попробуйте решить вопрос с Костикиной, она женщина адекватная и грамотная, надеюсь, что поможет.

  39. Александр:

    еду завтра в ЕЦД, попытаюсь найти какого-нибудь адекватного человека, чтобы вошел в мое положение и ускорил процесс переделки паспорта

  40. Gayane:

    Спасибо огромное за полезную информацию!
    С уважением
    Гаянэ

  41. любовь:

    добрый день!
    подскажите пожалуйста как сейчас по новым правилам транслитерации бкдет писаться имя Любовь? в старом загранпаспорте и во всех документах написано LIUBOV если сейчас при замене паспорта имя напишут по другому придется менять кучу документов в том числе и диплом

    • Здравствуйте, Любовь!
      Не совсем понимаю, зачем всё так усложнять? Если у Вас есть диплом и ещё «куча документов», где имя пишется латинскими буквами, то на основании всего этого Вы можете запросить сохранить старое написание Вашего имени в новом загранпаспорте.

  42. Liu:

    добрый день! благодарю за прекрасный блог! прочитала все вопросы-ответы, но встретила разные ответы по одному и тому же вопросу, который меня интересует, поэтому извините, если повторюсь. получила паспорт с другим написанием фамилии. в старом паспорте имеется действующая виза. других документов со старым написанием фамилии, включая банковские карточки, нет. на мои попытки протестовать мне ответили, что с виза будет действительна и так, что это обычная практика, и для изменеия написания фамилии оснований нет. есть ли у меня шанс добиться своего и насколько реально не собирать для этого новый комплект документов с оплатой пошлины, а предоставить только заявление с копией визы? паспорт получила вчера. заранее благодарю за ответ.

    • Здравствуйте!
      Если речь идёт о финской визе, тогда всё верно. С недавних пор снова стало возможно ездить с двумя паспортами: одним недействующим с действующей визой и вторым действующим, но без визы. Так что в этом смысле всё в порядке. Если же Вы хотели оставить старое написание фамилии, то для этого нужно было писать заявление одновременно с подачей документов на новый загранпаспорт. Но я подозреваю, что с Вас бы также потребовали доказательство того, что виза на старый вариант фамилии будет недействительна при поездках с новым паспортом. А такого правила нет. Но для успокоения души я советую Вам позвонить в консульство, объяснить ситуацию и задать вопрос про действительность Вашей визы.

      • Liu:

        благодарю вас за ответ. виза шенген, германия. насчет моего заявления — так и сказали, надо было при подаче документов. то, что я при подаче неоднократно поднимала вопрос (устно, разумеется) о написании имени, никого не волнует — не по форме же, как надо было сделать не сказали, а незнание законов — уже говорили об этом. по иронии судьбы, я знала о существовании волшебного п. 78, но не знала, что изменились правила транслитерации, и вообще наивно считала, что как закодировали 5 лет назад, так и останется. мне предложили заново собрать документы с подписями-оплатой (раз уж я такая капризная) и уже к ним приложить заявление, при этом надо опять записаться на подачу, т.е. где-то через 3 мес. одна беда — без паспорта до конца года жить, совсем другая — к тому времени у меня закончится виза, единственный документ с нормальным написанием моего имени-фамилии. и чем мне мотивировать тогда заявление? а заявление о порче сразу принимают? ….

        • К сожалению, всё так — в нашей стране иногда даже знание законов не гарантирует их исполнение, а уж незнание… сами понимаете( Фактически они, конечно, правы, но чисто по человечески могли бы и предупредить.

          А что говорят в немецком консульстве, нельзя ездить с двумя паспортами?

          Про повторную подачу.. не совсем понимаю, почему это можно сделать только через три месяца. Насколько мне известно, можно хоть сегодня снова принести весь пакет документов и подать его на новый паспорт. О порче тоже должны сразу принять.

          Когда кончится виза, наверное. Вам уже и не нужно будет менять паспорт.. разве что для собственного успокоения (чтобы жить с нормальной фамилией в паспорте), но всё равно заплатить придётся (стоит ли оно того?). Тогда можно будет оформить банковскую карту (даже бесплатную) и требовать нормального написания фамилии уже на этом основании, как это делала я.

          • Liu:

            хотелось отписаться о результатах. пройдя весь уровень по второму кругу (новые заявления и гос пошлина), через 1 мес (сегодня) получила второй новый паспорт. документы приняли сразу (но только полный комплект: с подписями с отдела кадров и оплаченной пошлиной), и все остальное в общем порядке, т.е. как положено через месяц, так через месяц и одну неделю он и был готов, несмотря на то, что данные не изменились и со дня проверки прошло меньше месяца. потраченных денег не жалко. времени тоже. пришлось идти официальным путем, но я добилась своего. опять же, в том же пп. сказано, что может быть отказано без объяснения причин. но все-таки информирование граждан входит в их обязанность, так что могли и при первой подаче сообщить. но, долго-ли-коротко-ли, история окончена. вроде, со счастливым концом))))

  43. LIUbov:

    здравствуйте, Виктория!
    Я прочитала все коментарии, и в некоторых нашла ответы на свой вопрос, но всё-таки для полного и точного ответа спрошу у вас лично. У меня двойное гражданство (израильское и российское) месяц назад я летела с Израиля в Россию, чтобы поменять загранпаспорт по истечению срока и ещё по личным делам. И как всегда, подсчитав время, я купила билеты туда и обратно. Всё, паспорт готов, я довольна что всё успеваю в срок, но имя и фамилию изменили на одну букву. Вроде слышится одинаково (почти). номер паспорта изменен… Подскажите пожалуйста, могут ли возникнуть проблемы с вылетом из России? Я звонила в аэропорт Израиля, там мне сказали, что проблем не будет на границе с ними,а вот В России они не уверены… и то что они уже внесли изменения в компьютер. хотелось бы посоветоваться с вами. могут ли возникнуть при посадки в России проблемы? и что мне нужно сделать? до отлёта у меня есть только неделя. Уж очень я волнуюсь за бездушие работников аэропорта в России!…
    Заранее спасибо!

    • Здравствуйте, Любовь!
      Всё зависит от того, вносили ли Вы свои паспортные данные при покупке билета или нет. Именно данные паспорта (номер, срок действия и т.д.), а не имя. По международным правилам в билете в имени и фамилии пассажира может быть до 3х расхождений с именем и фамилией, записанными в паспорте. По этому параметру у Вас не должно возникнуть проблем. Но если при покупке билета требовалось вводить ещё и паспортные данные, тогда этот вопрос нужно будет уладить с авиакомпанией. Обычно внесение изменений делают бесплатно, тем более что у Вас есть уважительная причина для этого.

  44. Тамара:

    Добрый день Виктория!
    При получении загранпаспорта я обнаружила, что в моей фамилии изменили букву S на букву C. Вместо Tsapko указали Tcapko. В банковских картах указан первый вариант. У сестры в загранпаспорте также указан «старый» вариант фамилии. Какие проблемы могут возникнуть припересечении границы и стоит ли требовать внести измнеения в паспорт?
    Спасибо.

    • Здравствуйте, Тамара!
      различие в одной букве не должно создать никаких проблем. Если же Вы всё-таки захотите изменить написание фамилии на старое, тогда нужно будет снова собирать документы, оплачивать пошлину и ждать новый паспорт.

  45. Ирина:

    Здравствуйте Виктория,
    Сегодня получила новый загранпаспорт с одной «ошибкой» в написании моей фамилии Kuznetcova место Kuznetsova. Имею второе гражданство Нидерландов с «нормальным» написанием фамилии в паспорте (второй вариант). Будут ли проблемы при пересечении границы РФ при поездке в Голландию или при пересечении границы Нидерландов при поездке в Россию? В обоих случаях спрашивают оба паспорта, так как пересечение границы безвизовое. Работают в этом случае допустимые 3 ошибки?
    Заранее спасибо, Ирина.

    • Здравствуйте, Ирина!
      Честно говоря, затрудняюсь ответить на Ваш вопрос. По поводу пересечения российской границы лучше всего уточнить информацию в УФМС, а про голландскую границу — в соответствующем органе в Нидерландах. Советую требовать с обеих организаций письменные ответы или хотя бы записывать дату-время своего звонка в колл-центр и фамилию оператора. Если Вы проживаете в Петербурге, то звоните сразу начальнице центрального отделения УФМС Костикиной, т.к. операторы колл-центра вообще не знают законов.

  46. Lilija:

    zdravstvujte. hotela bi pointeresovatsia. ja kupila na ryanair bilet s Germanii v Litvu i obratno. Lechu pomeniat pasport na druguju familiju , tak kak ja vishla zamuz. Tuda i obratno bilet na odnu i tuze familiju(staruju). No nazad ja ved polechu s novim pasportom i novoj familiej. kak mne bit? mozet prosto tam pokazat svidetelstvo o brake ? ili pridetsia pokupat bilet novij?spasibo Lilija

    • Здравствуйте, Лилия!
      Вариант полёта с двумя паспортами у РайанЭйра не пройдёт. Попробуйте поступить следующим образом. При полёте «туда» зарегистрируйтесь только на первый рейс, а не на туда-обратно даже если это будет возможно. Поменяв паспорт, позвоните в колл-центр Райанэйра, объясните ситуацию и попросите сделать замену фамилии, предложив им выслать все необходимые копии документов по факсу или е-мейлу. Возможно, за такое изменение с Вас возьмут некую сумму, но она не будет такой дикой, как за полноценную замену пассажира. Да, на всякий случай гляньте ценники на обратный билет, может получиться дешевле.

      • Lilija:

        spasibo bolshoe za otwet, a 4to delat , esli ja uze tuda i obratno kupila bilet? mozet kogda nazad pole4u pokazat starij pasport? spasibo Viktorija.
        i ne mogli bi Vi dat nomer kuda im zvonit ato ja nikak ne mogu najti kak zwonit i kuda im s Germanii s etim voprosom

        • Лилия,
          с двумя паспортами Райанэйр не посадит на рейс. В аэропорту у Вас уже должен быть посадочный талон с новой фамилией. Варианта два:
          — или просить заменить фамилию в обратном билете,
          — или покупать новый билет на обратную дорогу.

          Позвонить из Германии можно по номерам:

          0900 116 0500 — German speaking — 62c per minute
          Calls from mobiles and other networks may cost more.
          Our lines are open Mon — Fri, 9:00 – 18:00 CET. Sat, 10:00-17:00 CET

          0900 116 0600 — German speaking — €1.86 per minute
          Calls from mobiles and other networks may cost more.
          Our lines are open Mon — Fri, 9:00 – 19:00 CET. Sat, 10:00-18:00 CET

          Не совсем поняла, в чем разница между этими номерами, но стоимость звонков отличается серьёзно. Так что звоните сначала по первому.

          Вся информация о контактах находится тут: http://www.ryanair.com/en/questions/contacting-customer-service

          Мне кажется, что лучше звонить уже из Литвы, когда на руках будет паспорт с новой фамилией. Во-первых, потому что у Вас пока нет точного написания фамилии, которое сделают в Литве, и потом, Райан может попросить выслать копии всех документов, а сейчас паспорта у Вас нет. Впрочем, можно просто позвонить узнать, как вообще лучше поступить в данной ситуации.

  47. Lilija:

    ja uze dumaju, mozet kupit eshe odin bilet na novuju fmiliju, daze ne znaju :(

  48. Lilija:

    ili mozet sej4as v Ryanair pozwanit uznat wse , i srazu sdelat zamenu , poka ja ne uspela sdelan chek in . Mozet podskazite kak zvonit s Germanii i kuda s takim voprosom , bila bi ochen priznatelna…spasibooooooooo bolshoe Viktorija Vam!!!:*

  49. Lilija:

    ne mogu tuda dozvanitsia, mozet im na email napisat? ne podskazite?

    • Лилия,
      у РайанЭйра нет официального адреса электронной почты для связи. Есть жалобная форма на сайте, но я сомневаюсь, что они ответят на Ваше сообщение, присланное таким способом. На всякий случай вот ссылка: http://frd.ie/complaints/
      Дозвониться не всегда получается с первого-второго-третьего раза, можно попробовать на следующий день, например.

  50. Yulia:

    Здравствуйте,Виктория! Спасибо за ваши советы! Прочитав и вооружившись знаниями, я сегодня подала документы на загранпаспорт нового поколения вместе с заявлением на сохранение написания моего имени Юлия, фамилия тоже должна была измениться. У меня были выкуплены авиабилеты заранее , очень переживала.И вы знаете приняли, конечно сначала спросили, а зачем? Есть закон, но все таки при мне забила информацию паспортист в компьютер и предложила проверить сразу написание. Так что паспорт вроде должна получить со старым написанием. Спасибо! Юлия.

    • Здравствуйте, Юлия!
      Извините за задержку с ответом, к сожалению, я не имела доступа к интернету, так как была в отпуске. Только что вернулась и спешу Вам ответить.
      Я рада, что у Вас спокойно приняли документы, надеюсь, что так же спокойно и выдадут новый паспорт со старым написанием имени и фамилии. Удачи Вам!

  51. Vladimir:

    Столкнулся с описываемой проблемой. При подаче документов на получение нового загранпаспорта мне ничего не сказали про возможность составления заявления с требованием оставить прежнюю транслитерацию. Только вернувшись домой, я залез в интернет и узнал об этом. Проблема у меня только в фамилии. Было YU, а станет IU. Перерыл весь интернет на эту тему. Узнал много новой информации. Есть куча используемых стандартов. Так вот, оказывается, что наша ФМС руководствуется рекомендациям ICAO (Международная организация гражданской авиации), на основании которых и был создан новый ГОСТ. В этих рекомендациях вся нынешняя транслитерация присутствует. Вот ссылка: http://www.icao.int/publications/Documents/9303_p1_v1_cons_ru.pdf.
    В итоге решил оставить всё как есть, поскольку нашёл комментарии о том, что детям в любом случае пишут фамилию с новой транслитерацией. А потом доказывай, что ты родитель.
    А у ГИБДД вообще свой стандарт, что очень странно. Хотя в России дебилизм чиновников по-видимому непобедим.

  52. Ольга:

    Здравствуйте! такая ситуация я изначальна гражданка Белорусии и в моем белорусском паспорте мое имя переведено с Ольги на Volha сейчас я получаю гражданство РФ и хочу получить загранпаспорт PФ в котором мне просто необходимо что бы было написано Volha !
    как вы думаете если я поступлю точно так же как вы и еще прилажу белорусский паспорт к заявлению????

    • Здравствуйте, Ольга!
      По закону если в числе прочих документов на российский загран.паспорт приложить заявление и копию паспорта другой страны, где Ваше имя написано определённым образом, то и в российском загран.паспорте должны написать так же. НО! Как известно, в нашей стране никто не гарантирует исполнение законов, может быть, придётся ругаться. Я только одного не понимаю, в каком документе у Вас указано имя Ольга, если Вы говорите, что в белорусском паспорте Volha? Или тут речь идёт о белорусском загран.паспорте?

  53. Ольга:

    Бел паспорт единый тоесть и загран и внутренний одновременно! и написан на трех языках — русском, англ и бел)
    Спасибо за ответ! Надеюсь все получится) так как билеты на райнере уже куплены на лето)

    • Оу, ну, если в паспорте чёрным по белому написан перевод «Ольги» как «Volha», то это самое главное доказательство. Надеюсь, что у работников УФМС не начнутся закидоны по этому поводу и всё примут без лишних проблем. Хотя, конечно, банковская карта (если есть) может послужить ещё одним доводом. Да и билеты на Райан захватите с собой на всякий случай. В общем, приходите подавать на загран.паспорт во всеоружии!
      p.s. А вообще в Белоруссии удобно, один паспорт на всё про всё! Классно)

  54. Ольга:

    Спасибо) и еще про билеты ) как их принести??? мы купили но не чикинели их ! я так понимаю что они будут у нас только за 15 дней до вылета? мне пришло письмо об оплате и YOUR RESERVATION NUMBER аааааа может я чего то не понимаю? что еще нужно сделать?

    • Ольга, не волнуйтесь. Вы всё верно понимаете. Вы купили билет, это электронный билет, который является строчкой в базе данных авиакомпании. На почту Вам пришла маршрут-квитанция — физическое воплощение Вашего билета, которое можно распечатать и принести в УФМС. А за 15 дней до вылета Вы пройдёте регистрацию на рейс и у Вас будут уже посадочные талоны, с которыми можно садиться в самолёт. Более подробно об этом я писала вот тут: http://crazy-traveller.ru/2011/01/14/eticket-online-chekin/

  55. Ольга:

    Спасибо огромное!!!

  56. Елизавета:

    добрый день! я хотела бы узнать по поводу моего имени: Елизавета Осинская. вы не могли бы предположительно написать, как будет транслировано имя и фамилия? просто у меня загранпаспорта еще нет, только буду делать, а билеты надо брать уже сейчас, иначе потом будет дорого. буду очень благодарна ответу, спасибо.

  57. Валерия:

    Вы знаете, заявление не всегда спасает, меняли два паспорта в УФМС на Текстильщика, также подавали заявления, мотивировали тем, что на руках авиабилеты, в итоге один паспорт отдали сделанным как надо, а во втором, несмотря на заявление, все равно изменили написание имени

    • Здравствуйте, Валерия!
      Ну, это уже совсем беспредел! Но если Вы получали паспорта в главном УФМС, где сидит их вроде бы адекватное начальство, я бы на Вашем месте потребовала бы позвать Костикину и спросила бы с неё, почему такой паспорт выдают. Да, и не нужно было его принимать, паспорт с ошибкой подлежит замене с исправленным вариантом написания имени. А вы забрали? =/

  58. Victoria:

    Виктория, спасибо Вам огромное за ценную информацию. Сдавая документы на новый загран. паспорт, приложила к нему заявление о сохранении прежнего написания имени и фамилии. Девушка, принимавшая документы на Текстильщика, насколько я могла увидеть, писала имя-фамилию согласно моему заявлению…Надеюсь, что в паспорте так и будет.

  59. Lina:

    Здравствуйте, Виктория!
    Было очень интересно читать блог и обсуждения. Порадовали ваши оперативные ответы.
    У меня вопросы о детях.
    Вопрос первый. Ребенок от14 до 18, в старом паспорте Grigory. В новом напишут Grigorii. Кроме старого загранпаспорта нечего показать. У него может быть банковская карта?
    Вопрос второй. Очень для меня важный, пыталась обсуждать с паспортисткой — меня послали. Младшего ребенка зовут Семён. Транслитерация semen — неприемлема, смотрю перевод в google. Хотелось бы semjon, смотрю перевод там же. Основание для замены — неграмотность литерации — не приняли. Про возможность подать заявление тогда не знала.

    • Здравствуйте, Лина!
      Спасибо за приятные слова в адрес моего творчества)
      По поводу вопросов. Я не уверена, что ребёнку могут оформить в банке карточку, хотя точно помню, что на первом курсе университета (мне было 17 лет) стипендия переводилась именно на карты. Получается, что такой вариант возможен, но лучше всё же уточнить это в банке. А вообще некоторые особо адекватные отделения УФМС согласны сохранить транслитерацию исключительно на основании старого паспорта, но это некоторые. В общем, рекомендую Вам кроме банка связаться также с начальницей центрального УФМС (в Едином Центре Документов) и спросить у неё, как лучше поступить.
      Про второго ребёнка — не совсем поняла. В законе ничего не прописано про «неграмотность литерации».

      • Lina:

        Вот и вопрос. Что я могу сделать, если я хочу что бы у ребенка в паспорте было написано semjon вместо semen? (Реальные аргументы только или несоответствие звучанию, или неграмотность.)

        • Lina:

          Точнее не неграмотность, а неприличное имя для англоговорящих людей.

          • Лина, тут, к сожалению, сложно будет что-то доказать. Под действующее (и то частично) законодательство данный случай не подпадает. Аргументация, что в таком виде имя смешно звучит на каком-то иностранном языке, вряд ли кого-то устроит, так ведь можно в любом языке найти что-то смешное из русских имён. И это не моё мнение, а очень вероятное видение работников УФМС.
            Так что Вам нужно или принять такой вариант написания, или искать/делать документ, в котором имя ребёнка было бы написано как-то иначе. Первое — загран.паспорт (если он был). Второе — забронировать авиабилеты (желательно подороже и стереть строчку, где написано, что они забронированы, то есть сделать вид, будто они уже куплены), такой вариант тоже возможен, говорю это со слов начальницы одного из УФМС. Третье — банковская карта, если такое возможно сделать на ребёнка. Четвёртое — любой документ, оформленный заграницей, правда, какой там можно оформить без проблем, я не представляю.

  60. Iulianiya:

    Большое спасибо за Ваш опыт!
    Сегодня у меня пришло приглашение через госуслуги на 29 апреля в Колпинский УФМС. Приложу к списку документов заявление с копией банковской карты. Имя у меня сложное, как для произношения, так и для читабельности. Лучше сделать по старому.

    • Здравствуйте, Юлиания!
      Надеюсь, я правильно написала Ваше имя в российской транскрипции) Оно у Вас действительно сложное, но красиииивое!!!! Очень надеюсь, что в УФМС тоже так подумают и не станут с ним извращаться. Хотя на всякий случай я бы порекомендовала им позвонить (если, конечно, они соизволят снять трубку, так как это делают далеко не во всех отделениях) и уточнить, достаточно ли будет только заявления и копии карты.. Вдруг что, у них же у всех свои требования вне зависимости от законодательства.
      Удачи Вам!

      • Iulianiya:

        А у меня кроме банковской карты и нет ничего((( Буду стоять на своем.До прочтения Вашего блога уже купила билеты у Ryanair, где написала «по-новому». Еще раз спасибо Вам за информацию о правилах IATA о количестве ошибок в написании. Кто предупрежден, тот вооружен! =) Еще одну партию авиабилетов буду покупать после визита в УФМС, чтобы было уже понятно, как же будет написано.

        p.s. ИУлиания — читается на самом деле )))

  61. Iulianiya:

    Колпинское УФМС. Время назначают с интервалом в 5 минут. Но кто-то пришел всей семьей с маленьким ребенком, из-за этого минут на 20-25 опаздывал прием, инспекторша торопилась и просила не копаться, чтобы всех принять. Когда она открыла мой старый загран, она заметила, что думала, будто я могла ошибиться в написании имени при подаче заявки. =) Это было еще одним доводом в пользу, того, чтобы оставить YA. Она написала правильно, но заметила, что банковской карты маловато, нужен паспорт. На мой вопрос о том, достаточным ли основанием является старый загранпаспорт, внятного ответа я не получила из-за спешки. В общем, лично ко мне отнеслись с пониманием и написали как надо. Теперь жду приглашения на получение. В Российской Федерации стараюсь не радоваться бурно, пока не пройду все бумажные препоны. ;)

  62. Iulianiya:

    Ха. Ха! Ха!!! Получила сегодня паспорт. Нет, написали через ia. Я не понимаю, как так получилось, если при мне инспектор написала через ya. На моем заявление было написано, что банковская карта не является основанием для изменения транслитерации. Основанием может быть загранпаспорт (не указано, старый российский или какой еще), виза (действующая, конечно), вид на жительство и прочее подобное. Если по-человечески, могли бы и уведомить хотя бы. Если по-российски, то это еще хорошо, что сообщили в чем дело. Поскольку это не их ошибка, ведь они следовали правилам, то замена паспорта с новым заявлением = новое получение паспорта. Я решила, что мне проще заплатить за изменение имени Finnair 50 евро, чем платить заново 2500 руб и ждать на авось.
    Но обидно, конечно.

    • Добрый день!
      Мда.. сочувствую Вам.. Но Вы хоть с ними там поругались как следует? Всё равно терять уже нечего! Не спросили, что по их мнению «банковский документ» и почему при приёме документа писали одно, а теперь выдают другое?
      Про Финнейр я бы на Вашем месте не меняла ничего за доп.плату, ведь в билетах допустимо до трёх ошибок в имени-фамилии, а у Вас тут только одна ошибка и она совершенно не меняет сути имени. К тому же видно, что билет был куплен по старому паспорту, на всякий случай его можно и на регистрации предъявить. В общем, не спешите платить деньги за замену, сперва проконсультируйтесь в представительстве авиакомпании.

  63. Iulianiya:

    Да вот я в Финнэйр и написала. Жду ответа….. Там еще не так просто имя поменять, даже за денежку.
    А про документы: в новом регламенте от 7 апреля — его уже нет. Непонятно, почему инспектор мне ничего не сказала при приеме документов. Хоть бы к заведующей направила бы…. Ну, ладно… Хорошо, хоть Райаны лояльны)))

    • Вероятно, инспектору было проще принять имеющиеся документы и пообещать с три короба, чтобы не иметь лишних заморочек и препирательств. А к заведующей, как я понимаю, теперь обязательно надо идти и выяснять, какой именно паспорт им нужен для сохранения старого написания. Кстати, спасибо, что сообщили об изменениях в регламенте. Печально(((

  64. Виктория:

    Здравствуйте Виктория, блогоавтор. У меня тоже возникли проблемы с получением нового загранпаспорта в Уфмс на Текстильщиков в СПБ. Я бы очень хотела связаться с начальницей Костикиной. Огромная просьба, подскажите ее номер телефона, или как с ней можно связаться. Так как в данный момент нахожусь в Москве. Спасибо.

  65. Виктория:

    Благодарю. Но дозвониться по этому номеру нереально. Никто не берет трубку никогда….

  66. Олеся:

    спасибо за информацию которую вы описали в блоге. Но видимо нам не получиться ей воспользоваться. Наш сын тоже Семён и тоже столкнулись с этой проблемой. Неужели все родители Семёнов соглашаются с этой транслитерацией? Перечень документов для изменения остался очень маленький и если малыш только родился нет никаких шансов указать нужную транслитерацию. У нас на руках путевки и авиа билеты на имя Simon. но никого это не волнует и они сделают паспорт на Semen. Да машины автоматически делают транслитерацию, а люди тогда зачем?

    • Здравствуйте, Олеся!
      К сожалению, по нашим дурацким законам путёвка не является достаточным основанием для какого-то конкретного написания имени и фамилии человека в загран.паспорте. С другой стороны, покупать путёвку без паспорта ребёнка — это несколько опрометчивый поступок, ведь Вы не знали, как именно будет написано его имя в паспорте, потому что раньше такого документа у него просто не было. Теперь, думаю, Вам нужно обратиться к туроператору и попросить исправить данные, большинство адекватных компаний сделают это бесплатно.

  67. Виктория:

    Ура! Забрала паспорт с нормальным написанием имени и фамилии! Правда фото там такое, что перед пограничным контролем видимо придется выпить для сходства:). Жаль, что при подаче документов не предложили взглянуть на него. Да и ладно:))). Еще раз спасибо Вам, тезка!!!

    • Здравствуйте, тёзка!
      Искренне за Вас рада, что наше прекрасное имя не изуродовали и в ближайшие..мм 5-10 лет Вы будете спокойно ездить по миру с нормальным паспортом! А фото у меня тоже страшненькое, потому что перед тем, как его сделать, пришлось быть морально готовой к борьбе за своё имя и я, вероятно, не успела сменить выражение лица)))

  68. M.L.:

    Получаю зп на днях. Месяц назад они отказались писать как я попросила, мотивируя тем что старый зп написан не так как я прошу, и компьютер нельзя изменить, а банковская карта, где написано правильно, не причина. Правда мы все устно обсуждали.
    Причина, по которой я настаивала, обычная грамотность. То что они хотят написать я не увидела такого перевода своего имени ни на один язык, я требовала французского написания, т.к. имя происходит оттуда..да и в англоязычных странах оно также пишется. Кроме того не исключено, что я перееду заграницу в будущем и не хотелось бы путаницы.
    Я потеряла время и деньги, пока с ними препиралась, через неделю сдалась. А теперь думаю зачем..но были ли шансы..Мне кажется да, но поездка приближается заграничная, времени в обрез.
    Самое главное смогу ли я потом поменять написание имени ? Как?

    • Добрый день!
      Прошу прощения за запоздалый ответ, к сожалению, написать Вам раньше не могла, т.к. была в путешествии почти без интернета. Отвечаю сейчас…
      К сожалению, УФМС уродует имена безотносительно какого-то существующего языка, у них он свой собственный вроде как. В Вашем случае получилось совсем без шансов, на мой взгляд. Банк.карта теперь не считается достаточным основанием для определённой транслитерации, а в старом паспорте у Вас другое написание. Так что по закону они вроде как всё сделали правильно, другое дело, что они и законов не придерживаются, советуются только со своими тараканами в голове. В Вашей ситуации при переезде заграницу я бы порекомендовала попробовать получить иностранный документ с правильным написанием имени, аргументировать той же банк.картой, например, или просто по-человечески попросить, к тому же я не уверена, что за границей ориентируются на написание имени в наших паспортах, слышала о случаях местной транслитерации. А потом уже давить на наше УФМС, чтобы выдали новый паспорт с написанием имени как в иностранном документе.

  69. Жанна:

    Доброго времени суток,Виктория!
    Столкнулась с следующей проблемой: получила загранпаспорт,но при переводе моей фамилии допущена ошибка,я Манцурова (лат. Mantsurova),а в паспорте Mantcurova.Вы мне не подскажете,на сколько эта ошибка существенна?

  70. frukt:

    У меня теперь не прекрасное имя Yuliya а какое-то жуткое Iuliia…как с ним жить…)))

  71. Замужняя:

    Доброго времени суток! Сегодня была в УФМС Фрунзенского р-на пыталась использовать ваш метод. Сейчас уже вошла в силу новый регламент оформления загран паспортов от 2012 года, в котором был пересмотрен пункт о транслитерации. Согласно новым правилам основаниями для выражения предпочтений по написанию фамилии и имени заявителя перестали являться банковские документы и банковские карты в том числе((((
    Придется еще 10 лет жить с ужасным вариантом написания имени и фамилии. Хочется верить, что за это время этот нелогичный ГОСТ будет пересмотрен. Была бы петиция против такого варианта транслитерации, непременно бы подписала!!!!!

    • Здравствуйте!
      О том, что правила сохранения написания имени и фамилии в новых паспортах изменились, я написала в самом конце данного поста:
      «ВАЖНОЕ P.S. С октября 2012 года изменились правила сохранения старого варианта написания имени и фамилии в новом загранпаспорте. Теперь основанием для этого могут считаться только следующие документы: паспорт (какой именно — непонятно), вид на жительство, виза, свидетельство о рождении или свидетельство о браке.»

      Удалять всю статью не решилась, поскольку во-первых, кому-то может пригодиться информация по другим способам сохранения написания ФИО, а во-вторых, потому что некоторые УФМС по традиции не в курсе последних законов и всё ещё принимают заявления о банковских картах…

  72. Юля:

    Доброго времени суток!
    К сожалению, увидели Вашу статью уже после получения заграна, и там сейчас красуется кошмарные IULIIA и EVGENII (
    сегодня получили карту «виза», которая нужна для того чтобы перечислять на нее деньги из платежной системы Skrill (Moneybookers). (и в перспективе — для путешествий)
    Не смотря на написанное в заявлении имя «Евгений» как в паспорте — получили на карте Evgeniy фамилия осталась без изменений.
    Подскажите пожалуйста, могут ли возникнуть проблемы с этой картой? особенно при привязке ее к платежной системе, в которой вообще написание имени из старого заграна

    • Здравствуйте, Юлия!
      В большинстве случаев проблем из-за расхождения написания фамилии и имени на банковской карте и в загранпаспорте не возникает. Если только в каком-нибудь магазине не попадётся дотошная продавщица, которая будет сверять всё до последней буквы. Что касается платёжной системы, то здесь я советую Вам обратиться непосредственно в службу поддержки клиентов системы и задать этот вопрос им, так как там могут быть свои правила, действующие конкретно для их системы.

  73. Алекс:

    Здравствуйте!
    А если перевести российское свидетельство о рождении у нотариуса, то примут ли заявление на правильный перевод имени в загран?

    • Здравствуйте, Алекс!
      Нет, переведённое свидетельство — не является документом, полученным за границей на латинице. Это будет всего лишь перевод русского документа с написанием имени на латинице таким образом каким Вы попросите нотариуса.

  74. Добрый день , Виктория !
    Сегодня я отдавала документы на получения первоначального загранпаспорта после получения российского гражданства. Спросила, как будет писаться в паспорте имя и фамилия. Фамилия- соответствует английскому варианту, как я привыкла.А имя- Tatiana. Мне не могли объяснить почему не Tatyana. сказали, что у них так в программе. Нашла Ваш сайт, всё стало ясно. Спасибо огромное !!!!

  75. Очень полезная информация, так как муж и сын будут менять скоро паспорта, а у них у обоих имя Александр. Есть все основания оставить в прежнем написании Alexander — есть вид на жительство.

    • Здравствуйте, Татьяна!
      Я рада, что мой блог помог внести ясность в наши сложные правила оформления загран.паспортов. Желаю Вашим мужу и сыну удачи в отстаивании своих прав на правильное написание имени!

  76. Надежда:

    Виктория, спасибо большое за разъяснения. Возможно, я повторюсь, но сделайте снисхождение на мой возраст и ответьте, пожалуйста.
    Для поездки в США мне авиабилеты туда и обратно купил сын заранее по старому загранпаспорту (вылет 20.05.2014).
    В новом имя Nadezda изменилось на Nadezhda.
    В визе, действующей до 2016 года, вклеенной в старый паспорт, Nadezda.
    Что мне теперь делать? Полет туда Москва-Хельсинки-Лондон-Чикаго.
    Что будет с билетами и визой, а в результате со мной?
    Я очень волнуюсь и жду ответа.

    • Здравствуйте, Надежда!
      Прошу прощения за задержку с ответом. Была в отъезде, теперь постепенно отвечаю на все накопившиеся вопросы…
      Поскольку США разрешает въезд в страну по двум паспортам (старому с действующей визой и новому без визы), то с расхождением паспорт-виза проблем быть не должно. С билетами чуть серьёзнее, но вообще существует правило, по которому допустимо расхождение до трёх символов между написанием имени-фамилии в билете и в паспорте. Однако я бы рекомендовала Вам связаться с авиакомпанией, у которой были куплены билеты, и попросить просто подкорректировать имя, объяснив ситуацию с заменой паспорта. Такая корректировка должна быть бесплатной.

  77. Лариса:

    Добрый день , Виктория!
    Помогите пожалуйста разобраться с вопросом, на какую фамилию брать билеты на самолет.
    Я с дочерью (сейчас ей 15) приехали в США в марте 2013г. по моей визе невесты по фамилии Л. Через 3 мес. я вышла замуж и поменяла фамилию на Х. Дочь осталась на фамилии Л. Летом собираюсь полететь с дочерью на родину, Украину, в июне этого года, и появились сомнения: на какую фамилию брать билеты туда и обратно?; Обязательно ли на Украине менять загран.паспорт, выданный с фамилией Л., на новую фамилию Х.?; Есть ли возможность вылета из США по условной грин-карте (т.е. не загран.паспорта вносить данные в билет, а данные грин-карты)?-догадываюсь, что нет, но хочется знать наверняка. *Дочь вписана в моем загран.паспорте, есть старая фамилия Л. в американском свидетельстве о браке, новой там нет. Спасибо заранее за ваш труд и за ваш ответ.

    • Здравствуйте, Лариса!
      Попробую ответить на все Ваши вопросы по порядку…

      «на какую фамилию брать билеты туда и обратно»
      Все билеты на самолёты приобретаются на ту фамилию, которая указана в проездном документе, иными словами в паспорте. В Вашем случае (поскольку Вы являетесь гражданской Украины) это будет загранпаспорт, т.к. перелёт будет вне Украины.

      «Обязательно ли на Украине менять загран.паспорт, выданный с фамилией Л., на новую фамилию Х.?»
      По поводу законов Украины я вряд ли смогу Вам подсказать, т.к. проживаю в России. У нас замена загранпаспорта при смене фамилии в российском паспорте — обязательна. Более того, лететь за границу по загранпаспорту со старой фамилией в том случае, когда в российском паспорте уже фамилия новая, может оказаться проблематичным. Ведь получается, что Вы предоставляете документ на человека. которого по сути уже не существует (Вы с Вашей старой фамилией уже не существуете, есть только Вы с новой фамилией). Я бы на Вашем месте сейчас обратилась в консульство Украины в США и уточнила бы, нужно Вам менять загранпаспорт или нет. Возможно, придётся менять прямо в США, но лучше уточнить!

      «Есть ли возможность вылета из США по условной грин-карте (т.е. не загран.паспорта вносить данные в билет, а данные грин-карты)»
      По гринкартам я совсем ничего не подскажу, т.к. там свои правила, но опять же порекомендую уточнить этот вопрос в консульстве. Возможно, по поводу гринкарты Вас направят в то ведомство, которое занимается их оформлением.

  78. Олег:

    Виктория, добрый день!
    Подскажите, как действовать в моей ситуации.
    В декабре приобретал билеты в Ryan Air вылет 01/07/2014 года. позже обнаружил, что заграничный паспорт жены заканчивается в августе 2014 года. После замены паспорта, изменилось правописание имени.
    Раньше было YULIA, а в новом паспорте стало IULIIA.

    Заранее большое спасибо

  79. Юлия:

    Виктория добрый день! Очень надеюсь на вашу помощь, сегодня получила загранпаспорт нового образца и была шокирована тем, как написано мое имя, у меня вид на жительство в Германии, это пластиковая карта, которая служит вместо визы и паспорта там, связи с этим вопрос: «Впустят ли меня вообще сейчас обратно в Германию, если в визе и в паспорте написание имен отличается? В визе yulia, а в паспорте iuliia?» Фамилия не изменилась, заранее спасибо за ответ)

    • Здравствуйте, Юлия!
      Прошу прощение за запоздалый ответ, была в отъезде.
      Если у Вас есть документ, с которым можно было претендовать на какое-либо конкретное написание Вашего имени, его копию вместе с соответствующим заявлением нужно было приложить к пакету документов для оформления нового загранпаспорта. Вероятно, Вы этого не сделали, поэтому имя и написали так, как написали( Теперь можно лишь переделать паспорт, но это снова оплата пошлины и месяц ожидания. К сожалению.
      Что касается вопроса о въезде в Германию, то с ним лучше обратиться в консульство Германии, т.к. они более компетентны в этом. На мой взгляд, пустить должны, т.к. по сути человек один и тот же, просто имя написано двумя разными способами. В крайнем случае можно показать старый паспорт со старым написанием имени. И потом.. Вы ведь выезжаете из России по российскому загранпаспорту, а в Германию въезжаете по виду на жительство, по сути эти два документа вообще не должны пересекаться, если только немцы не захотят проверить Ваши российские документы. Но всё же лучше задайте этот вопрос в консульстве, там ответят точно.

  80. виктория:

    У меня имя victoria оставили так же но в фамилии изменили последнюю букву

  81. Алия:

    Добрый день, Виктория! У меня вот такая ситуация получилось, заменила з.паспорт в связи окончанием срока действия. Транслетирация моего имени изменилось( этот паспорт у меня 3-й) в двух паспортах я была ALIYA, а сейчас стала ALIIA.Откуда нам простым гражданам знать? Короче говоря, по своей глупости я взяла этот паспорт и ушла домой в шоке. А дома при просмотре во второй раз увидела и вторую ошибку, в дате рождения, вместо 6 июня написали 5 июня. Вопрос, вы так грамотно пишете, хотела с вами посоветоваться, как грамотно обратиться начальнику, чтобы мне уже не плотить гос.пошлину и чтобы меня не пинули в очередной раз.У меня все документы на имя ALIYA(вид на жительство,
    удостоверение личности Италии , старый загран) Спасибо заране

    • Здравствуйте, Алия!
      Прошу прощения за задержку с ответом. Я была в отъезде практически без интернета и потому не имела нормального доступа к блогу.
      Что касается Вашего вопроса — Вам обязательно нужно обратиться в то отделение ФМС, где Вы оформляли загранпаспорт, и потребовать исправить в нём ошибку в дате рождения. Это делается бесплатно (без повторной оплаты пошлины) и довольно быстро, за несколько дней. Что касается изменения написания имени — уточните, пожалуйста, при подаче документов на оформление нового загранпаспорта, прикладывали ли Вы заявление с просьбой оставить старое написание имени и копию вида на жительство в Италии?

  82. Юлия:

    Виктория, здравствуйте!
    Посоветуйте мне, пожалуйста, что делать! В прошлом году получила загран паспорт нового образца. Мое имя Юлия, исковеркали его не слабо…Стало Iuliia. Когда оформляла паспорт, специалист сказал, что сделать ничего не может и оставил все как есть. Сейчас вот узнала, что могла написать заявление и сохранить свое старое имя. Сейчас собираюсь ехать учиться заграницу, с таким именем ехать позорище просто. В административном регламенте УФМС сказано, что паспорт является основанием для сохранения имени. Из документов у меня остался недействующий паспорт моей матери, в котором я была записана как ее дочь с именем Julia. Является ли этот документ основанием для смены имени в паспорте? В ФМС специалисты говорят, что только действующие документы являются основанием, но где это прописано и чем они руководствуются не отвечают. Что вообще я могу сделать в этой ситуации? Заранее огромное спасибо за ответ!

    • Здравствуйте, Юлия!
      Я сожалею, что с Вашим именем так злостно поступили при оформлении нового загранпаспорта, но, к сожалению, теперь будет сложно что-то исправить. О том, что документ, на основании которого можно просить сохранить старое написание имени и фамилии, должен быть действующим, нигде не сказано. С другой стороны, если сотрудники УФМС не желают следовать тому, что прописано в законах чёрным по белому, то ждать от них выполнения непрописанных правил, тоже не приходится.
      Я бы советовала Вам:
      1) Обратиться за консультацией к начальнику центрального УФМС Вашего города, чтобы понять, на что Вы действительно имеете право.
      2) Как вариант, но без гарантий — написать заявление в полицию об утере действующего загранпаспорта, после чего идти снова подавать документы на оформление уже нового паспорта как раз с предоставлением старого (маминого), где Ваше имя написано правильно. Единственное условие — Ваш якобы утерянный паспорт должен быть единственным, какой Вы получали уже после того, как перестали ездить за границу по маминому документу. То есть других загранпаспортов у Вас быть не должно (якобы утерянный не считаем). Хотя, признаюсь, что вероятность чего-то добиться довольно мала, а сил, нервов и времени Вы потратите прилично. Не знаю, стоит ли оно того…

      • Алёна:

        Виктория, здравствуйте!
        К сожалению, справка из полиции об утере паспорта + ксерокопия утерянного паспорта (действующего) мне не помогли. Подавала документы через ЕЦД в апреле 2016, написала заявление, приложила копию старого (действующего) паспорта и банковской карты. Инспектор категорически отказалась писать фамилию так, как мне нужно. Сослалась на то, что требуется непременно оригинал документа, а банковская карта теперь не является основанием для нужной транслитерации. Причем, это было высказано мне в довольно грубой форме (( Если бы прочитала статью раньше, обратилась бы сначала к начальнику УФМС.

        • Здравствуйте, Алёна!
          Банковская карта действительно теперь не является основанием для сохранения правильного написания фамилии, а паспорт я имела в виду показать не утерянный (где у Юлии как раз было неправильно написано имя), а предыдущий, где всё было написано корректно. У Вас, как я поняла, уродование фамилии произошло при получении нового паспорта, а в старом утерянном всё было нормально, но это странно, так как новую транслитерацию применяют уже довольно давно.
          Про хамское обращение можно даже не рассказывать, это норма в наших госучреждениях. Наоборот, я обычно со всеми делюсь историями, когда пошла в какое-то госучреждение и меня там ДАЖЕ не обхамили!

          • Алёна:

            Да, прошлый паспорт я получала в 2010-м году, и мне по заявлению и ксерокопии банковской карты сделали транслитерацию такую, как я просила. И инспектор попалась вполне вежливая, из чего я сделала ошибочный вывод, что в Едином Центре Документов в Питере это норма. Но нет, рано радовалась)) Такое же отношение, как и везде.
            Не понятно, почему их не устроила ксерокопия старого паспорта, ведь наверняка в электронной базе хранятся данные о прошлом паспорте с другим написанием фамилии. Тем более, оформляла я его там же.

            • Ааа, теперь понятно! У Вас была такая же история, как и у меня!
              Ксерокопия могла не устроить именно потому что не оригинал документа, а может быть, и по другой причине, она называется «надо же по какому-нибудь поводу сделать пакость» =/

              п.с. Вообще мне сейчас вспомнился случай совсем из другой сферы наших законов, но суть такая же. Мы писали заявление и просили госслужащего сделать так, как вроде бы не принято, но по закону можно сделать. Он тогда был на нашей стороне, но сказал фразу «нас вообще-то за это ругают, но пишите» и заявление принял. Подозреваю, что работников УФМС за принятие подобных заявлений и сохранение старого написания фамилии или имени тоже ругают. Непонятно только одно — почему людей ругают за соблюдение законов.

  83. Ольга:

    Добрый вечер. Очень нужна Ваша помощь! Помогите правильно составить заявление о том чтобы указали в загранпаспорте фамилию,написанную как у мужа. муж у меня иностранец. в фамилии присутствует буква «Й», мне нужно чтобы в фамилии была буква «Y», а не «i». т.к. у мужа написана именно Y. паспорт меняю,т к вышла замуж. Фамилия мужа,написанная латиницей у меня использовала только в свидетельстве о браке.есть копия его паспорта.больше документов с его фамилией у меня нет. Помогите правильно написать заявление☺ извините за многабукв

    • Здравствуйте, Ольга!
      Прошу прощения за запоздалый ответ, я была в отъезде без адекватного доступа в интернет. Если вопрос ещё актуален, отвечаю…
      Давайте разбираться по порядку. Чтобы Вашу новую фамилию написали верно, в имеющемся у Вас документе она должна значится именно как Ваша (а не мужа). То есть в свидетельстве о браке или прилагающемуся к нему документу должно быть указано, что при вступлении в брак Вы поменяли фамилию, потому что просто замужество — это недостаточное основание для замены фамилии. Если такое упоминание есть, значит, на его основании Вы уже получили новый внутрироссийский паспорт. Тогда дело остаётся за малым — в моём образце заявления заменить «банковскую карту» на «свидетельство о браке», приложить копию свидетельства и при подаче документов взять с собой его оригинал. Думаю, у Вас не возникнет проблем и фамилию напишут именно так, как у мужа.

Оставить комментарий для Victoria Нажмите, чтобы отменить ответ.

XHTML: Вы можете использовать теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>